Клятва на крови
Шрифт:
Врата Эребора сейчас были открыты, беспрепятственно впуская в чрево Горы людей и гномов. Закроются они на другой день, когда получившие оружие юноши покинут стены Горы и отправятся домой, в Эсгарот и Дейл, чтобы защищать их стены или же попрощаться перед возвращением на пост.
Смауг безошибочно нашел сокровищницу, в которой был лишь однажды. В толще каменного лабиринта переходов дракон не путался, был как у себя дома. Видно, правду говорят о том, что драконы чуют золото на огромном расстоянии и не хуже гномов ориентируются под землей.
— Спокойного тебе отдыха, родной, — пожелал Бильбо. Дракон милостиво позволил поцеловать
Бильбо дождался, пока его огнедышащий друг целиком скроется в золоте, и покинул сокровищницу. Драгоценностей тут было много, хватило бы, наверное, чтобы купить половину Средиземья, но богатство полурослика не очень-то интересовало. Куда важнее было поболтать с добрым Бофуром и малышкой Тильдой до того, как девочка поедет домой.
***
Зимы на севере длительны и морозны. Уже через две недели после памятного турнира Короля-под-Горой земля на целый фут покрылась белым снегом, а по утрам на окнах, выходивших наружу, появлялись ломкие узоры мороза. В день, когда должна была состояться свадьба Короля-под-Горой с его избранником, ветер разогнал облака, небо стало кристально чистым и светлым. Казалось, подними голову — и упадешь вверх ногами в эту пронзительную синеву.
Гномы — народ обстоятельный, спешку приемлют лишь в том случае, если дело очень срочное. Эребор, как и ожидал полурослик, оказался шумным, невероятно многолюдным и целенаправленным. Бильбо в жизни не видел столько народу, сколько было здесь даже в одном лишь дворце! Ярмарки в Бри не шли ни в какое сравнение со здешними базарами. Всю неделю хоббит носился как угорелый, пытаясь сделать сто дел одновременно, и жалел, что не может порваться на много маленьких мистеров Бэггинсов.
Смауг спал непробудно, сокровищницу закрыли от посторонних, и заходить туда теперь дозволялось только по особому разрешению королевского жениха или самого тана. А Бильбо, на которого свалилась подготовка к женитьбе, пытался управиться с делами и успеть проведать выздоравливающего короля.
Разлеживаться Торин не привык, но раны требовали ухода и покоя, а потому лекари и сам Бильбо в один голос потребовали, чтобы великий король отдыхал и вставал лишь изредка. По вечерам к нему являлись советники и друзья, докладывая о делах, а полурослик, чтобы не искушать возлюбленного, пока спал в соседней комнате. Надо сказать, он был рад такому положению дел — для того, чтобы заниматься любовью, у него сейчас не оставалось ни сил, ни желания.
В преддверии праздника столица загудела и заволновалась. Гномы доставали из закромов лучшие украшения, наряжали детей и жен, не обделяя и себя. Говорили, что будет грандиозное празднество, какого еще не видывали.
Бильбо был очень благодарен своим помощникам — верному Бофуру и старому советнику Балину. Без их мудрой и своевременной помощи он наверняка не успел бы подготовить ничего, кроме разве что угощения.
Вечером накануне свадьбы хоббит терпеливо сдался в руки королевского портного — старого, крепкого гнома с невероятно ловкими пальцами. Тот, держа в рту с десяток булавок, примерял на езбада длинную меховую мантию и еще умудрялся сквозь зубы размеренно говорить:
— Не волнуйся, господин, все уже почти готово. Утром у тебя будет наряд, которому сам тан позавидует.
Бильбо покорно вздыхал. Сопротивляться
Фили и Кили маячили в дверях, откровенно потешаясь над страданиями приятеля. Их беззлобные подначки слегка сердили нервничающего Бильбо, но зато придавали ему сил не упасть от усталости.
— Ну и выряжусь я завтра! — страдальчески простонал бедный мистер Бэггинс, когда довольный портной удалился. — Хвала богам, это последняя примерка, больше я бы такой пытки не вынес.
— Ничего, — улыбнулся Фили, дружески похлопав его по плечу. — Дядя наш в походах суров, а у себя дома любит наряжаться да украшениями себя обвешивать. Увидишь, каким он бывает, когда на троне сидит — то еще зрелище, ослепнуть можно, так блестит!
— Надеюсь, доживу до момента, когда вся эта кутерьма со свадьбой останется позади, — Бильбо нервничал и оттого был раздражителен и невнимателен.
Впрочем, на другое утро его тревога пошла на убыль. Рабы помогали маленькому господину облачаться в длинную тунику, дорогой пояс и пышную шубу, подбитую кроличьим мехом. Оставалось лишь терпеливо стоять на месте и по мере сил не мешать тем, кто делал свое дело.
Тяжелые браслеты обняли запястья, на шею зачем-то повесили ожерелье из золотых монеток. «Как же идти-то в такой тяжести?» — ужасался про себя мистер Бэггинс.
Оказалось, вполне возможно. То ли он был крепче, чем сам думал, то ли от волнения преувеличил свои трудности, но украшения не особенно стесняли движения. Хоббит покинул свои покои и в сопровождении таких же блестящих и разряженных принцев отправился вниз, в Зал Королей.
Гномы стояли вдоль всего длинного коридора, по которому с разных сторон должны были подойти оба жениха. Над головой Бильбо звучали приветственные крики, кто-то смеялся, кто-то махал руками. Полурослик, поддавшись порыву, сделал шаг в сторону и подхватил на руки маленького мальчугана с игрушечным мечом у пояса. Малютка-гном оказался тяжеленьким, но зато сколько гордости и счастья было в глазах его матери и самого малыша, когда езбад поднял его на руках и в знак благословения поцеловал в лоб!
Оглушительно гремела музыка, глухой гул барабанов порой перекрывало нежное пение флейт и трубное гудение огромных рогов. Когда праздник кончится, придет время нежных звуков арфы, неспешных переборов струн, а пока что музыка звучала вольно и торжественно.
Посреди огромного зала, чей потолок терялся под самыми сводами Горы, возвышалась во всем своем великолепии каменная арка. Струи пламени вырывались из щелей по бокам и буйными рыжими языками плясали по арке снизу доверху. Даже взглянуть-то на нее уже было жарко и страшно!
Пестрая, веселая толпа вытолкнула полурослика к арке, отхлынула, оставив езбада наедине с тем, кто уже ждал его. Бильбо поднял взгляд — и понял, почему принцы говорили, что дядя их в обычной жизни любит украшения.
Торин сиял — как в буквальном, так и в переносном смысле. Длинная мантия, такая же алая, как у самого Бильбо, укрывала узбада от горла до пят, но из-под нее виднелись дорогие золотистые шелка. В честь свадьбы Торин разоделся воистину по-королевски!
Массивная корона впервые за долгое время отягощала его голову, на крупных пальцах сияли перстни с драгоценными камнями, а шею украшало ожерелье из монет — тоже как у жениха. В ушах гнома покачивались массивные, затейливые серьги из светлого золота.