Ключ
Шрифт:
Злоскервиль: В таком случае, мисс Фоллиана, я доверяю это вам. (вручает её лист с чертежом) В юности я неоднократно бывал в подземельях под замком Злорда. Но с тех пор прошло немало лет, и что-нибудь могло измениться в результате перестроек и обвалов. Поэтому, я прошу вас — будьте осторожны, и при малейшей опасности поворачивайте назад.
Фоллиана: Могу обещать только то, что буду осторожна.
Злоскервиль: В таком случае, обещайте, что будете заботиться о падре Микаэле и приложите все усилия,
* * *
Барбарус: Мы опоздали! Они уже наводят пушки. Дамы, в укрытие!
Злинда: Здесь негде укрыться, скорее в подвал!
Злося: Я не пойду, там мой жених!
Барбарус: Скверным подарком вашему жениху будет тело невесты, изрешеченное картечью. Быстро прячьтесь! (буквально запихивает всех трёх женщин в дверь, ведущую в подвал, и закрывает её за ними) А я, тем временем пощупаю этого Злоскервиля. Посмотрим, достоин ли он такой девушки! (раздаётся дружный залп пушек и мушкетов) Что? Палят холостыми? Я думал, будет веселее!
Злоскервиль (входит во двор замка с обнажённой шпагой в руке; остальное войско следует за ним): Никого? Странно. А где, в таком случае, падре Микаэль и Фоллиана?
Барбарус: Что значит — «никого», сударь? А меня вам, что, мало?
Злоскервиль: Кто вы, милостивый государь? И где гарнизон замка?
Барбарус: В данный момент это я — гарнизон замка. И поверьте, сеньор, про меня нельзя сказать — «никого»!
Злоскервиль: В таком случае, сэр, сложите ваше оружие, так как я объявляю этот замок захваченным.
Барбарус: Извините, сеньор, но сложить оружие я могу лишь с головой.
Злоскервиль: Вы что же, намерены противостоять моему войску в одиночку?
Барбарус: Да, если у вас хватит трусости напасть на меня всем войском!
Злоскервиль: Что?! Каков наглец! (оборачивается к своим людям) Всем отойти! Сейчас я преподам этому нахалу несколько уроков вежливости. Шпагу наголо, сударь!
Барбарус (выхватывает шпагу): Извольте!
(Они схватываются, проявляя при этом великолепное умение в обращении с холодным оружием. В результате ни один из них не в силах победить другого.)
Злоскервиль (останавливаясь): Вот это противник! Я как будто дерусь с самим дьяволом.
Барбарус (про себя): А ведь он не дурён, хоть и не слишком сообразителен. (вслух) Вижу, что владеть шпагой вы умеете. Хоть какое-то развлечение для меня здесь, пока Злорд там наверху развлекается с этой девчонкой!
Злоскервиль: Ах, ты!.. (набрасывается на него с удвоенной яростью, заставляя отступать по направлению к дверям замка)
* * *
Мик: Мне кажется или мы здесь уже проходили?
Фоллиана: Да, причём два раза. Странно, ведь в первый раз мы свернули направо, а во второй — налево. И всё равно вернулись туда, откуда пришли.
Мик: Видимо и тот, и другой проход делают одинаковую петлю и выходят к началу туннеля. Но на схеме сеньора Злоскервиля ясно виден прямой путь. Может быть, он ошибся?
Фоллиана: Или мы просто не видим проход туда ведущий. Но я же осматривала все ниши!
Злорик Медная Голова (появляется прямо из стены): Мало осматривать ниши, надо ещё знать, на что в них смотреть!
Фоллиана: Ой, что это?
Мик: Судя по всему тот самый призрак, о котором говорил нам сеньор Злоскервиль. (поднимает руку для крестного знамения) Подчинись, беспокойный дух!
Злорик Медная Голова: Нет, не надо! Я же рассеюсь, а мне ещё нужно многое тут сделать.
Мик: В таком случае, покажи нам путь наверх, и я отпущу тебя.
Злорик Медная Голова: Вы пришли помешать моему потомку, и я отказываюсь действовать против него. Но если вы меня отпустите, то я разрешу вам выйти назад.
Фоллиана: Путь назад мы и так знаем… (в это время раздаётся скрежет, и массивная каменная плита опускается, перегородив путь к отступлению)
Злорик Медная Голова: Нет силы, которая была бы способна это поднять. Но если вы меня отпустите, то я расскажу, как обойти это препятствие.
Мик: Послушайте, сеньор призрак! Мы вовсе не желаем причинять зло сеньору Злорду. Наоборот, мы хотим удержать его от поступка, который ляжет на его душу тяжким грехом.
Злорик Медная Голова: Вы про ту девушку? Одной больше, одной меньше, какая разница? Мой потомок, хоть и дурак, а заодно трус преизрядный, но ходок тот ещё! Но вот ведь, не осчастливил он меня очередным наследником! Так может на этот раз получится?
Фоллиана: Но ведь она чужая невеста!
Злорик Медная Голова: А будет его любовница, только и всего!
Мик: Но что случится, если ваши планы не сбудутся, а грех будет совершён? Отвечать сеньору Злорду придётся и на том свете, и на этом!
Фоллиана: Злоскервиль убьёт его, будьте уверены.
(В это время раздаётся приглушённый толщей земли и камня грохот пушек.)
Мик: Мы не успели, штурм начался! Господи, пощади чад твоих!