Книга Сэндри - Магия в Плетении
Шрифт:
Она посмотрела на каждого из них по очереди, потом улыбнулась, показав зубы:
– Рада, что мы мило поболтали. - Положив салфетку рядом со своей тарелкой, Розторн вышла наружу.
Какое-то время все молчали. Потом Ларк сказала:
– Она лает больше, чем кусается.
– Спорим, её укус ядовитый? - пробормотала Даджа.
– А от лая просто умираешь медленнее, - добавила Трис. Они ухмыльнулись, потом вспомнили о том, что Торговцы и купцы не любят друг друга, и отвернулись.
–
– Минутку, - ответила Ларк. - Браяр и Даджа, как старшие гости, вы уберёте со стола, ладно? Как только Сэндри и Трис устроятся, мы составим расписание, чтобы никому не пришлось постоянно делать одну и ту же работу по дому.
Никто спешно сложил свою салфетку и поднялся:
– Увидимся позже, - сказал он и последовал за Розторн наружу.
Ларк, посмеиваясь, сказала:
– Он думает, что его припахают таскать вещи. Делает только то, что хочет, наш Нико, - встав, она направилась к парадной двери.
Когда Даджа начала собирать посуду, Сэндри перегнулась через стол и схватила Браяра и Трис за рукава. Не имея возможности покинуть стол, они уставились на неё.
– Нико привёл сюда вас обоих? - спросила Сэндри.
– И что? - требовательно спросила Трис, отцепляя девчачьи пальцы от своего рукава. - Что если привёл? Это не значит, что он может мной заправлять или вроде того, - она потопала через комнату, чтобы забрать свои коробки с повозки.
Сэндри перевела свои голубые глаза на Браяра:
– Он привёл тебя?
Тот сбросил её руку:
– Не люблю длинноносых Мешков, - огрызнулся он. Схватив ведро, он ушёл к колодцу.
– Так, если Нико — маг, то я по крайней мере знаю, как он сумел найти меня посреди Моря Камней, - заметила Даджа на языке Торговцев.
– Я была скрыта с помощью магии, - ответила Сэндри на том же языке. - Так значит он нашёл меня и нашёл тебя, и привёл нас сюда. Зачем?
Даджа пожала плечами:
– У мимэндэровсвои причины делать то, что они делают, - ответила она.
– Думаю, маги не-Торговцы такие же. Забудь. Будешь думать об этом слишком сильно — только кровь из носа пойдёт.
Сэндри потрогала свой маленький нос, потом покачала головой и пошла забирать своё имущество.
Расставив свои вещи в своей новой комнате, Трис высунулась из окна, пытаясь увидеть облака. Утренние грозы прошли, но небо было далеко не чистым. Ветер менялся, принося к её ушам незнакомые голоса.
– … знаешь, насколько прорицание рискованно. - Этот был похож на Нико.
– Образы слишком нечёткие. Их недостаточно много. Из их количества я отважусь сделать вывод, что они — о возможном событии в будущем, а не о вероятном.
– Мы должны это узнать! - этот голос был совсем не знаком. - Если мы будем продолжать попытки …
Трис отёрла лоб рукавом. Если безумцы слышали голоса, то почему её голоса имели смысл? Она читала про сумасшествие: голоса говорили спятившим, что те являются богами, или что соседи планируют убить их. Её голоса всегда вели реалистичные беседы. И слово «прорицание» означало предсказание будущего, так ведь?
– Вы должны постараться. - Трис моргнула. Как Мунстрим могла оказаться одним из её голосов безумия? - Рассказывайте мне о любых изменениях. И давайте готовиться к землетрясению. Я …
– Эм … Трис?
Она удивлённо втянула воздух и чуть не выпала из окна. Маленькие руки схватили её за юбку и втащили обратно в комнату. Встав обратно на пол, она обернулась, бросив сердитый взгляд на нарушителя спокойствия, Сэндри:
– Ты что, никогда не стучишься? - потребовала она, поправляя очки.
– Я стучала, ответила та, - и звала. Ты просто не слышала меня.
Трис поправила юбку дрожащими руками.
– Чего тебе?
Сэндри помедлила под нахмуренным взглядом своей собеседницы. «Назвалась груздем — полезай в кузов», - подумала она.
– Этой зимой я … немного сдвинулась. На вышивании. У меня теперь этих драпировок больше, чем мне когда-либо понадобится … Я подумала, что ты бы могла взять одну, - она взяла пухлый аккуратно свёрнутый кусок ткани, который она недавно бросила на кровать, и развернула его.
Трис посмотрела, а потом бросила на неё гневный взгляд:
– Да что с тобой такое?
– О чём это ты говоришь?
– То, что нам придётся жить вместе, не означает, что ты можешь забыть о своём социальном положении! Посмотри на себя, водишься с Торговкой, а теперь ещё и со мной. Ты не можешь этого делать! Я — купеческого происхождения, понимаешь? У меня даже фамилия — Чэн-д-лер, - медленно произнесла Трис, как-будто Сэндри плохо соображала. - Твоя наверное начинается на «эй» или «фа».
– Это ничего не меняет, - сказала Сэндри, с упрямым выражением лица.
– Только дворянка могла сказать такую глупость.
– Здесь все равны!
Трис хрипло засмеялась:
– Ты носишь туфли по четыре серебряных астреля за пару, хлопок по шесть серебряных полумесяцев за ярд, и … и шёлковый шифон, идущий по золотому астрелю за ярд — и говоришь, что все равны? - она резко дёрнула своё собственное безобразное платье. - С тобой явно что-то не так. Уходи.