Князь орков
Шрифт:
— Черт возьми! — загрохотал карлик. — Этого сокровища не существует, точно так же, как и Сокрытого Города. Это всего лишь миф, и ничего более.
— А вот тут ты ошибаешься, — заверил его Раммар. — Я могу тебе сказать, каким образом попасть в Тиргас Лан и прибрать сокровище к рукам. Но взамен ты должен пообещать отпустить меня.
Сын Ортвина на мгновение задумался. А потом, видимо, пришел к выводу, что терять ему нечего.
— Ну, хорошо, — согласился он. — Выкладывай, что ты там знаешь, орк, и я пощажу твою жизнь.
Раммар покачал головой.
— Я — нет, а вот эльфийка знает! Она — не кто иная, как Верховная священнослужительница Шакары, в задачу которой входило сохранение тайны Сокрытого Города.
— Это правда? — повернулся Ортмар к Аланне.
— И что, если так? — холодно ответила она.
— Не шути со мной, эльфийка! Все может обернуться еще хуже. Поэтому я спрашиваю: ты знаешь, где искать Сокрытый Город?
— Да, — в отчаянии призналась она. — И что?
— Что ж, поскольку нашему другу, охотнику за головами, недолго осталось жить, применения для сокровища ему не найти. Зато эти деньги разом спасут меня ото всех забот.
— А согласитесь ли вы взамен отвести меня в Тиргас Дун?
— В любое место на карте, — часто закивал головой карлик.
— Ну, хорошо, — согласилась Аланна к огромному удовольствию Раммара, — заключим сделку.
— Нет! — воскликнул Корвин. — Ты не имеешь права!
— А почему это, охотник за головами? — поинтересовалась она.
— Потому что ты обещала провести к Сокрытому Городу меня. И потому что ядолжен был отвести тебя к твоим в Тиргас Дун.
— Карлики тоже справятся. Не так ли, Ортмар, сын Ортвина?
— С превеликим удовольствием, — с ухмылкой поклонился карлик.
— Но ведь ты не можешь доверять ему! — напомнил Корвин. — Он — контрабандист, и головорез к тому же!
— А ты — охотник за головами. — Она пожала плечами. — Честно говоря, особой разницы я не вижу.
— Предательница! — прорычал Корвин.
Она покачала головой.
— Вот уж не знала, что мы заключили договор, который я обязана выполнять. — Она снова посмотрела на Ортмара. — Сделка заключена, господин карлик. Мы в деле.
— Великолепно, — заявил Ортмар, потирая короткопалые ладошки. — Просто великолепно!
— Ну вот, теперь ты получил то, что хотел, — напомнил о себе Раммар. — Можешь отпускать меня.
— Мочь-то я могу, — кивнул карлик. — Но не буду.
— Что-о-о? — Голос Раммара едва не сорвался. — Почему не будешь?
— Потому что тебе известна тайна эльфийки. Слишком рискованно оставлять тебя в живых. Ты и второй орк — вас обоих казнят на заре, вместе с охотником за головами.
— Но ведь… ты же слово давал!
— Слово, данное орку, не считается, — с ухмылкой ответил Ортмар, а затем обернулся к Аланне. — А ты, эльфийка, смотри мне. Если собираешься надуть меня, пусть
— Это очевидно, — ответила эльфийка, и ее узкие глаза опасно сверкнули…
Раммара одолевали самые что ни на есть мрачные мысли.
Это все были сплошь ужасные кровавые фантазии, в которых он придумывал для своего брата Бальбока виды смерти столь причудливые, что Раммар сам удивился богатству своего воображения.
— Раммар? — тихо прошептал Бальбок, лежавший на траве рядом с ним, связанный точно так же, как и брат, не способный пошевелиться. Штандарт торчал рядом из скудной почвы; карлики водрузили его в насмешку. — Раммар, ты на меня еще сердишься?
Раммар не издал ни звука, и для брата это оказалось хуже, чем если бы он разразился страшными проклятиями как обычно. На этот раз Бальбоку стало ясно, что Раммар по-настоящемузол на него. Саобхназывалось это по-орочьи — то яростное состояние, из которого обычно можно выйти, только размозжив кому-нибудь голову. И Бальбок вполне точно представлял себе, кем будет этот кто-то, как только Раммар снова окажется на свободе…
Не считая двух воинов-карликов, которых отрядили сторожить пленных орков и охотника за головами — Корвин лежал рядом с Бальбоком и Раммаром, точно так же связанный, как и орки, — остальная часть отряда Ортмара сидела у большого костра, разожженного карликами. Приземистые тела бородачей отбрасывали до странного много тени, они же кружками вливали в себя пиво, чтобы как следует отпраздновать столь счастливый поворот событий.
Раммаровы предположения были абсолютно верны: из-за того, что северные варвары не оплатили поставку оружия, Ортмар впал в немилость у своего заказчика и теперь карлика преследовали его люди. Надежда получить сокровище немыслимой ценности пришлась как раз кстати. А то обстоятельство, что на заре трое врагов рухнут в яму Курула, давало карликам дополнительный повод для того, чтобы напиться.
— Пейте и празднуйте! — слышался рык Ортмара. — Ночь мы будем заседать в суде, как положено у нас, у карликов, но с первыми лучами солнца мы покажем, на что способны наши секиры!
Он пользовался языком людей, чтобы пленники могли его понять. Раммару не особенно хотелось, чтобы ему доказали, какие острые лезвия у карликовских секир. Зато Корвин, похоже, готовился встретить свою судьбу спокойно.
— Чего таращишься, орочья морда? — спросил он, когда Раммар повернулся к нему. — Не доводилось тебе еще встречаться с секирами карликов, а?
— Нет, — проворчал Раммар. — И как по мне, то пусть бы так и продолжалось.
— Раньше нужно было думать, прежде чем обрекать нас всех на смерть, негодяй ты этакий. Если бы ты не раскрывал свой дурацкий рот, все было бы под контролем.