Кобзарь: Стихотворения и поэмы
Шрифт:
[Оренбург, 1850]
«И станом гибким, и красою…»
Перевод В. Инбер
* * *
И станом гибким, и красою Пренепорочно-молодою Я старый взор свой веселю. Бывает так, что я смотрю, — И — дивно! — как перед иконой К тебе свою молитву шлю. И жалко, старому, мне станет Твоей девичьей красоты. Что с нею делать будешь ты? На белом свете кто же станет Святым хранителем твоим? Где тот, кто на тебя повеет Отрадой в горести, в беде? Кто охранит тебя, согреет Огнем сердечным? Кто он? Где? Ты сирота. Кто, кроме бога, Тебя согреет хоть немного? Молись же, сердце. Помолюсь И я. Но некое прозренье Вдруг наступает: ясно зренье, И я молитвы не творю, И на тебя я не смотрю. Мне снится: матерью ты стала, И вот передо мной предстало Не в бархате твое дитя… И вянешь ты. А дни летят, Все увлекая за собою. Надежда — скрылась и она, Ты на земле как перст одна. Своей обласкана судьбою Была ты, только и всего, Пока дитя твое росло, Покуда силы набиралось. Оперилось — и ты осталась Стара и немощна. Людей, Людей бездушных умоляешь И Христа ради простираешь У глухо замкнутых дверей Худые руки. Вот так же иногда тобою, Тобою, сердце, молодою, Свой старый взор я веселю. На стан твой гибкий я смотрю, Молитву богу посылаю, Я небо за тебя молю. Молись и ты, моя родная, Пока еще твою судьбу Святое небо не решило. [Оренбург, 1850]
«Огни горят, оркестр играет…»
Перевод Н. Ушакова
* * *
Огни горят, оркестр играет, Оркестр рыдает, завывает. Алмазом ясным, дорогим Сияют очи молодые, Блестят надежды золотые В очах веселых, — любо им, Очам негрешным, молодым. И все хохочут, все смеются, И все танцуют. Только я Гляжу, и слезы тихо льются. О чем, о чем же плачу я? О том, быть может, что тоскливо, Как день дождливый, сиротливый, Минула молодость моя. [Оренбург, 1850]
«Неволя, или горе злое…»
Перевод А. Ойслендера
* * *
Неволя, или горе злое, Иль пролетевшие года Разбили душу? Иль с душою Я вовсе не жил никогда? А жил с людьми и опаскудил И душу чистую?.. А люди! (Смеются люди без стыда.) Зовут ее и молодою, И непорочной, и святою, Как вздумают… Из вас любой — Мой враг! И лютый! Вы украли И в грязь поганую втоптали Алмаз мой чистый, дорогой — Мою вчера святую душу! А вам смешно! Нехристиане! От вашей грязи я заране И грязным стал, и не узнать, Бывал я чистым или не был, Когда меня на землю с неба К себе вы взяли и писать Стихи дрянные научили! Вы на дороге положили Тяжелый камень и разбили О камень, господа страшась, Мне сердце, ставшее убогим, А в прошлом чистый мой алмаз! Теперь иду я без дороги, Без троп проторенных… А вы Удивлены, что спотыкаюсь, Что вас и долю проклинаю. И плачу тяжко, и, как вы… Души измученной чуждаюсь, Своей неправедной души! [Оренбург, 1850]
«Какого дьявола я трачу…»
Перевод Н. Сидоренко
* * *
Какого дьявола я трачу Бумаги столько, перья, дни! А то, бывает, и заплачу, Да как еще! Но не одни Дела мирские тут причиной; Я плачу, словно старичина, Который, выпив, слезы льет, Что в мире сиротой живет. [Оренбург, 1850]
«Все снится мне: вот под горою…»
Перевод Т. Волгиной
* * *
Все снится мне: вот под горою Белеет хатка над водою, В тени под вербами стоит. И все я вижу: дед сидит Совсем седой и забавляет Дитя кудрявое, ласкает Родного внучка своего. Все снится мне: неторопливо Выходит мать., смеясь счастливо, И деда и дитя свое Три раза весело целует, Малютку кормит, и милует, И спать несет; а дед сидит, Тихонько молвит, улыбаясь: «Да где же это доля злая? Печали эти да враги?» И старый шепотом читает, Перекрестившись, Отче наш. Сквозь вербы солнышко сияет И тихо гаснет. День погас, Все смолкло. Помолившись богу, Побрел себе и дед к порогу. [Оренбург, 1850]
«Опять настало время злое…»
Перевод С. Олендера
* * *
Опять настало время злое!.. А было доброе такое; Мы собирались расковать Своим невольникам оковы… Но глянь!.. Опять струится кровь Мужичья! Палачи в коронах, Как псы голодные, за кость Грызутся снова. [Новопетровский форт, 1854 (?)]
Солдатов колодец (Вариант 1857 г.)
Поэма
Перевод Ф. Сологуба
Я. Кухаренко.
На память 7 мая 1857 года
Поделиться:
Популярные книги
Без шансов
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Эволюция мага
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
An ordinary sex life
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 2
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35