Кобзарь: Стихотворения и поэмы
Шрифт:
6 июля
[Петербург, 1860]
«Умре муж велий в власянице…»
Перевод Н. Сидоренко
* * *
Умре муж велий в власянице. Не плачьте, нищие вдовицы! А ты, Аскоченский{364}, восплачь — Во утрие на тяжкий глас! И Хомяков{365} — Руси ревнитель, Москвы, отечества любитель, Об юбкоборце громко плачь. И
17 июня [Петербург, 1860]
Гимн черниц
Перевод С. Вышеславцевой
20 июня [Петербург, 1860]
«Над днепровскою водою…»
Перевод Л. Вышеславского
* * *
Над днепровскою водою Стоит явор меж лозою, Меж лозою, меж тонкою, С калиною и елкою. Вода берег роет, роет, Яворовы корни моет. Наклонился он угрюмо, Горькую задумал думу. Так казак грустит, унылый, Что без счастья и без милой Он один живет на свете, Одиноким старость встретит. Явор молвит: «Наклонюся Я к Днепру да окунуся». Казак молвит: «Погуляю, Любимую повстречаю». А та елка с калиною, Вместе с тонкой лозиною, Как девчата, выступают, Выступая распевают. Разубраны, наряжены, С счастьем-долей повенчаны, Дум-забот они не знают, Вьются-гнутся, распевают. 24 июня [Петербург, 1860]
«Играли вместе, подросли…»
Перевод Т. Волгиной
* * *
Играли вместе, подросли; К веселью в юности остыли, Как будто вправду разошлись!.. Да вновь сдружились, поженились; И тихо, весело дошли С душою непорочной оба, С сердцами чистыми до гроба. А по земле ведь оба шли! _____
Ты дай и нам, всещедрый боже, Вот так цвести, вот так расти, Так пожениться и идти, Не ссорясь меж собой в дороге, На тот свет тихий перейти. Не плач, не ярость, не стенанья — Любви бессмертное дыханье На тот свет тихий пронести. 25 июня [Петербург, 1860]
«Свете ясный! Свете тихий…»
Перевод А. Безыменского
* * *
Свете ясный! Свете тихий! Свете дивный! Свете вольный! Что ты гибнешь, свете-брате, В золотой церковной хате, Обманутый, закованный, Поруганный, оплеванный, Багряницами закрытый И распятием добитый? _____
Не добитый! Встрепенися Да над нами засветися! Засветися… Будем лучше С багряницы драть онучи{368}, Из кадил табак курить, Печь иконами топить… А кропилом будем, брате, Подметать пол в новой хате! 27 июня [Петербург, 1860]
Ликерии. («Моя голубка! Друг мой милый!..»)
Перевод М. Фромана
На память
5 августа 1860 г.
5 августа [1860],
Стрельна
Н. Я. Макарову. («Барвинок цвел и зеленел...»)
Перевод Н. Сидоренко
На память 14 сентября
_____
Потоптал он сад веселый, И цветов не стало… Жалко, жалко барвиночка И морозца жалко! [Петербург]
14 сентября [1860]
Поделиться:
Популярные книги
Звезда сомнительного счастья
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Возвращение
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Фиктивная жена
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Большие дела
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Хуррит
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Особое назначение
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89