Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды
Шрифт:
Итак, со времен Ассирийской державы и вплоть до 1960 г. Кипр переходил из рук в руки, находясь почти все время под властью чужеземных правителей — лишь на короткие промежутки времени удавалось киприотам стать свободными. Что же заставляло великие государства древности и средневековья — Ассирию, Египет, Персию, Рим, Византию, Венецианскую республику, Арабский халифат, Османскую империю и Британскую империю — бороться за владычество над Кипром?
Прежде всего географическое положение острова. Кипр расположен на скрещении путей между
Кипр называют «Медный остров» и производят от него латинское наименование меди — cuprum. Однако лингвисты установили, что на самом деле слово Кипр восходит к названию растения, а не к латинскому cuprum. И тем не менее титул «Медный остров» приложим к Кипру более, чем к какому-либо другому острову мира. На нем действительно имеются богатейшие месторождения меди, разработка которых началась в глубочайшей древности, около пяти тысяч лет назад.
Остров Кипр богат и другими минералами, а на его полях с давних пор пасутся обильные стада (главным образом овец), на острове много виноградников и развито виноделие. Недаром Страбон, живший на рубеже нашей эры, писал о Медном острове: «В отношении плодородия Кипр не уступает никакому острову. Действительно, он богат и вином и оливковым маслом, имеет достаточно хлеба для собственного употребления. На острове находятся богатые медные рудники».
Мы не случайно так подробно рассказали о различных народах, живших на Кипре или владевших Медным островом. Ведь говорили эти народы на самых различных языках — и какой-то из них скрывается за знаками письмен, неведомых дотоле, которые стали находить на Кипре более ста лет назад, в середине XIX в. Первоначально это были надписи на монетах и медалях; затем в древнем кипрском городе Идалионе была обнаружена сравнительно большая — в 31 строку — надпись на бронзовой пластине.
«Нумизматика и кипрские надписи» — так называлась первая научная статья, посвященная загадочной письменности Медного острова, вышедшая в Париже в 1852 году. Ее автор, археолог-любитель и нумизмат, герцог Лоинь приводил все известные ему кипрские надписи, а также каталог знаков (в текстах Медного острова насчитывалось 56 различных знаков).
Вскоре после выхода статьи герцога Лоиня появилась и первая публикация, содержащая дешифровку таинственного письма и даже перевод надписи на бронзовой пластине из Идалиона!
Немецкий исследователь Рёт сопоставил знаки кипрского письма со знаками финикийского алфавита, отождествил чтения внешне сходных знаков и тут же прочитал текст таблицы из Идалиона — она содержала манифест египетского фараона Яхмоса!
Но «дешифровке» Рёта поверил, кажется, один только герцог Лоинь. Ученые, специалисты по древним письменам, отнесли ее к одному из курьезов науки, а «перевод» надписи из Идалиона явился, по мнению специалистов, просто-напросто «глумлением над всяким человеческим знанием».
В финикийском алфавите 22 знака; в письменности Кипра — 56. Уже одно это сопоставление говорит о том, что древние киприоты и финикийцы пользовались различными системами письма. Из того, что некоторые финикийские и кипрские знаки похожи, вовсе не следует, что и чтения этих знаков совпадают.
Впрочем, в 1872 году стало ясно, что язык кипрских текстов никак не мог быть финикийским, ибо английский консул на Кипре Р. Лэнг обнаружил финикийско-кипрскую билингву — текст на финикийском и «кипрском» языках. Это была посвятительная надпись знатного финикийца Баалрома богу Аполлону, датированная четвертым годом правления Милкьятона, царя Идалиона и Китиона (388 г. до н. э.).
В финикийской части текста дважды встречается слово «царь» — при имени Милкьятона и при названиях городов Идалион и Китион. Поэтому Лэнг совершенно справедливо предположил, что дважды повторяющаяся группа знаков в кипрской части текста также будет обозначать слово «царь». А знаки, стоящие рядом с этим словом, будут обозначать имя царя и названия городов.
Лэнг не определил, однако, ни системы письма, которой написаны кипрские тексты (передает ли знак букву, слог или слово), ни языка, ни конкретных значений отдельных знаков. Все это удалось сделать гениальному английскому ученому-самоучке Джорджу Смиту.
Работу над дешифровкой кипрского письма Джордж Смит начал в том же 1872 году, когда он открыл «Эпос о Гильгамеше». Прежде всего он определил систему письма. 56 знаков — это слишком много для алфавитного, буквенного письма и слишком мало для иероглифического (в алфавите, как правило, бывает около 30 знаков, в иероглифике — несколько сотен). Значит, кипрское письмо — слоговое. Подтверждалось это и следующим фактом.
Географические названия Идалион и Китион греческие (как и большинство названий на Кипре). Они состоят из основ, имеющих одинаковое окончание на гласный – и-, и суффикса – он. Между тем в тексте знаки, передающие основы, не совпадали. А это могло означать, что конечный гласный – и- входил в состав разных слоговых знаков: – ти- в слове Китион и – ли- в слове Идалион.
Слог – ли- имелся и в имени царя Милкьятона, записанного как Ми-ли-ки-йа-то-не. Таким образом, Смит получил перекрестное, а значит, и достоверное чтение первого знака кипрского письма: этот знак
Опираясь на этот установленный знак, Смит реконструировал чтения и других слоговых знаков, которые передавали имя царя и названия городов. Кроме того, ему была известна определенная еще Лэнгом группа знаков, встречавшаяся дважды и передававшая слово «царь». Правда, в обоих случаях полностью совпадали не все знаки, а только три первых.