Когда она жаждет
Шрифт:
Мы разрабатываем план одного из самых крупных проектов, которые мы делали, и пока архитектор руководит процессом, я буду на палубе, когда мы начнем говорить о цифрах. Клиенты — заноза в заднице, которые любят проводить умопомрачительно долгие встречи по выходным. В обычной ситуации мне было бы все равно, но сегодня я чувствую досаду из-за того, что оставил Блейк одну.
Когда мы купили фирму, мы сохранили большую часть существующего персонала. В Handy Heroes работали хорошие люди, но владелец вел бизнес вхолостую.
Я не был совсем чужим в этом бизнесе. Еще в Нью-Йорке мы контролировали значительную часть цементной промышленности. Если фирма хотела участвовать в тендере на проект стоимостью более трех миллионов, она должна была получить наше одобрение. Владельцы платили нам десять процентов от суммы контракта — по крайней мере, умные платили.
Глупые оказывались на дне Гудзона.
Но в Дарквотер-Холлоу мы с Сандро работаем по правилам. Никакого запугивания. Никакого рэкета.
Ничего, что могло бы привлечь к нам нежелательное внимание.
Неудивительно, что мне было так чертовски скучно.
Но теперь уже нет.
Я сажусь на диване, зеваю и провожу пальцами по волосам. Будильник снова начинает пищать, прежде чем я его выключу.
По крайней мере, он не разбудил Блейк. Проходя мимо спальни по пути в гостевую ванную, я не слышу ни звука по ту сторону двери.
Вчера вечером, перед тем как лечь спать, она выглядела мертвой на ногах. Она даже не стала спорить со мной, когда я попросил ее занять мою спальню. Мысль о том, что она лежит в моей постели, в моей футболке, наполняет меня удовлетворением.
Как бы она отреагировала, если бы я забрался рядом с ней, раздвинул ее бедра и пробовал ее на вкус, пока она не кончила бы мне на язык?
Я провожу ладонью по лицу. Да, нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем это случится.
Если она считала меня стопроцентным сатаной, когда я только переехал к ней, то мне, вероятно, удалось свести это к семидесяти пяти процентам, когда я убедил ее устроить мне фиктивное свидание.
Может быть, даже до пятидесяти процентов после того, как я сказал ей, что отремонтирую ее дом.
У меня такое чувство, что мне придется довести его до десятки, чтобы она хотя бы подумала о том, чтобы переспать со мной.
Но вся эта идея с фальшивыми свиданиями просто гениальна. Иногда я сам себя удивляю. Теперь у меня есть повод водить ее на свидания и относиться к ней лучше, чем тот придурок. И она на крючке, чтобы согласиться на это.
Какое-то время мы будем притворяться, но тем временем я буду изматывать ее. Понемногу, каждый день. Она не сможет отказывать мне вечно. Нет ни одной женщины, которая смогла бы противостоять моим чарам в такой ситуации. Ни одна. Я уже победил, просто Блейк
А когда она наконец сдастся, начнется настоящее веселье. Я трахну ее так хорошо, что ей захочется написать об этом чертову книгу, чтобы она могла пересматривать воспоминания. Мы выкинем друг друга из головы, я отремонтирую ее дом, и она отправится в свой веселый путь.
А потом все вернется на круги своя.
К тому, что было раньше.
К… отстою.
Я хмурюсь. Мне не нужно думать о том, что будет потом. Это проблема для другого дня.
Я открываю воду и начинаю чистить зубы. Сандро не обрадуется, когда я попрошу его начать работать над ее домом наряду с другими проектами, которые у нас есть. Но ведь это он так беспокоился о моей репутации. Он должен быть доволен, что я что-то делаю для этого, верно?
Моя встреча назначена в Сидар-Спрингс, районе, расположенном примерно в тридцати минутах езды от дома. Я включаю радио и начинаю прокручивать в голове план действий.
Сирена прерывает ход моих мыслей. Мои глаза сужаются при виде отражения в зеркале заднего вида.
Полицейская машина.
— Какого черта?
Я не превысил скорость.
Я делаю то, что сделал бы любой добропорядочный гражданин, а не скрывающийся бандит, и останавливаюсь на обочине.
Полицейский останавливается позади меня.
Из машины выходит парень примерно одного со мной возраста. У него зачесанные назад волосы и пара авиаторов на кривом носу. Он жестом просит меня опустить окно, без видимой причины держа руку на пистолете.
— Права и регистрация.
Я опираюсь локтем на край окна. — В чем проблема, офицер?
— Обычная проверка. — Он показывает мне свою открытую ладонь. — Права и регистрация.
Я скрежещу зубами. Пистолет лежит в бардачке, а регистрацию я храню на центральной консоли.
Я протягиваю удостоверение и документы полицейскому и смотрю вперед, пока он их изучает. Удостоверение поддельное, но оно выдержит. За это я должен благодарить Рафа.
— Вы живете в доме по Ландхорнскому проулку 1, верно?
— Да.
— Рядом с домом, который загорелся?
Я покачал головой. — Вы были там вчера?
— Нет, но там были мои друзья.
Что-то в том, как он произносит слово "друзья", настораживает меня.
Этот ублюдок дружит с бывшим Блейк?
Я одариваю копа злобной ухмылкой, от которой и не такие мужчины обделаются. Его глаза расширяются, но, к его чести, он не убегает.
— Это был ужасный несчастный случай, — говорю я. — Будем надеяться, что больше таких не будет.