Кольцо Неба
Шрифт:
Они медленно готовились, но сам бой длился секунды. Победитель поклонился даймё Като, который хлопал. А потом он повернулся к Джеку и Акико.
– Хорошая работа, - сказал даймё Като, обратившись к главе отряда самураев. – Наградите хорошенько информанта. Верность Сёгуну заслуживает поощрения.
– Как прикажете, даймё Като, - сказал офицер, кланяясь.
Джек не мог… не хотел в это верить. Сообщить мог хозяин гостиницы. Но старик не увидел его лица, как он узнал, что Джек – самурай-гайдзин? Сомнения все же оставались. Может, решающими оказались двадцать кобанов за его голову?
Даймё Като взглянул на Акико, он фыркнул при виде ее ран.
– Не надо мучить леди, - отметил он. – Развяжите ее.
– Я бы не советовал, - сказал офицер. – Она дика, как кошка.
Даймё рассмеялся.
– Как этот тигр? – он постучал по шкуре мертвого животного веером. Он взглянул в глаза Акико. – Этого тигра я убил в Корее… одним танто. Если попытаешься что-то сделать, я отрублю тебе голову. Поняла?
Застыв от угрожающего тона, Акико послушно кивнула.
Поверив, что она сломлена, даймё улыбнулся и махнул, чтобы ее путы разрезали.
– А… гайдзин? – спросил офицер.
– Он так опасен, как о нем говорят?
Офицер кивнул.
– Мы вдесятером еле связали его. Он сломал руку одному из моих подчиненных, а других раскидал, как игрушки.
Даймё Като уткнулся подбородком в вершину веера, глядя с интересом, а не тревогой.
– Дух бойца! – сказал он, с восторгом глядя на Джека. – Проверим-ка этого воина.
35
СУМО
– Сумо – чистое сражение, - заявил даймё Като, указывая на дохье веером. – Две силы сталкиваются друг с другом. Но бой решается не только силой. Настоящее сражение – в голове. Победитель и побежденный определяются в мгновение ока.
Он хлопнул в ладоши.
– Гьеджи! Вызывай Рику.
Судья сумо поклонился и повернулся к одному из многих вооруженных слуг, что стояли у стены. Слуга поспешил выйти и вернулся чуть позже с огромным парнем. Тело быка, ноги – как стволы деревьев, борец с гулом шел по полу к дохье.
– Рику – самый младший чемпион, - объяснил даймё. – Он уступает противникам в размере, но вполне восполняет это умениями.
Джеку казалось, что Рику выглядел таким же огромным, как и те два борца, но он не собирался спорить с даймё. Он и не мог, даже если бы захотел, ведь во рту оставался кляп.
– Интересно, - забавлялся даймё с усмешкой, - выживет ли гайдзин в схватке сумо?
Он взмахнул веером и приказал развязать Джека.
Джек, обрадовавшись, что освободился, потирал запястья, где остались следы от пут. Он взглянул на Рику, что был похож на гору. Юный борец ударил кулаком по ладони, показывая, что Джеку не жить.
– Я здесь не для ваших развлечений, - сказал Джек. – Зачем мне биться с вашим чемпионом?
Даймё Като задумался, а потом взглянул на Акико.
– Чтобы выжила она.
Из Джека словно выбили весь воздух. Он знал, что выбора у них нет, но даймё дал понять горькую правду. Они умрут в плену у верного последователя Сёгуна. Но у него хоть был крошечный шанс спасти Акико.
– Он жестоко играет с нами, - прошептала Акико.
– Точно. Но приз неплох, - сказал даймё Като, услышав. – Все предатели должны быть убиты, помилование бывает редко. Я могу повлиять на Сёгуна. Победи моего чемпиона, гайдзин, и твоя леди выживет.
Хотя Акико просила его отказаться, Джек кивнул, принимая вызов. Ему важнее было, чтобы с Акико все было в порядке. Он будет бороться до конца, чтобы спасти ее.
Офицер провел Джека, подгоняя его мечом, к дохье. Его схватили за пояс и втолкнули на ринг. Патруль самураев столпился вокруг, чтобы смотреть представление. Акико сидела на коленях, один из самураев не отходил от нее. Она улыбнулась Джеку, но глаза ее выдавали тревогу. Они понимали, чем все закончится, а Рику стоял напротив него непобедимой горой мышц и плоти, желая уничтожить его.
И все же Джек встал у белой черты. Судья в лиловом одеянии повернулся к нему. Хотя он был ниже, на Джека он смотрел свысока.