Колдовской час
Шрифт:
«Сестра по несчастью», — подумала я.
— Мы видели, как росло мастерство Уэса в обращении с луком и стрелами. И в те времена он был не такой уж искусный. А теперь они создали этого прекрасного мальчика.
Он протянул руки. Кэсси поцеловала малыша в лоб, а потом передала его Патчу. Ребенок широко раскрыл глаза, вцепившись в бороду Патча.
— Пусть твоя жизнь будет долгой, — сказал Патч. — Пусть твоя любовь будет глубокой. Пусть твой смех будет громким. Желаю тебе быть сильным, гордым и счастливым. Оставаться членом клана, членом Стаи, волком до конца своих дней. Желаю обрести покой в окружающем
Он наклонился, прошептал что-то ребенку на ухо, а потом снова выпрямился.
— У вас есть предмет?
— Есть. — Уэс протянул что-то длинное и серебряное. Патч взял это и повесил на шею ребенку.
Уильям тут же сунул это в рот.
— Военные жетоны, — прошептал Коннор. — Отец Уэса служил в армии и погиб при исполнении служебных обязанностей.
— Оборотень?
— Да. Подкупил врача, чтобы тот позволил ему пропустить медосмотр после того, как он пробежал полкилометра в рекордное время. Уэс хотел поступить на службу, пойти по его стопам, но к тому времени оборотни были отстранены, и нельзя было дать взятку.
Какая жалость, учитывая, что оборотни сильнее и быстрее людей, могут исцелять себя, по крайней мере, при определенных обстоятельствах, и имеют довольно хорошую маскировку. «Отстранение принесло меньше вреда», — подумала я, — «нежели человеческие предрассудки и ревность».
— Сим я объявляю тебя, Уильям Эйвери, членом клана Гранд-Бэй. И с признанием и одобрением Апекса, членом Северо-Американской Центральной Стаи. Благословляю тебя и твою семью и поздравляю.
Когда в темноте раздались аплодисменты и крики, отражаясь эхом от скал и воды, он вернул ребенка родителям. Малыш хлопал в ладоши и дергал за жетоны, а его родители, улыбаясь, со слезами на глазах смотрели на него.
Спустя мгновение Патч снова поднял руки.
— У нас тоже есть обязанности, — сказал он, снова переводя взгляд на клан. — Мы должны заботиться об этом ребенке. Защищать его и беречь. Наша обязанность — сохранять клан сильным для маленького Уильяма и дать ему дом, в который он всегда сможет вернуться.
В толпе раздалось еще несколько криков согласия.
Затем Патч закрыл глаза, поднял руки и начал скандировать:
«Меня не загонят ни под колпак, Ни в клетку, не скуют мои запястья» [19] .По моим рукам побежали мурашки, когда оборотни вокруг меня, включая Коннора, начали присоединяться к скандированию:
«Теперь я научился быть гордым, Зависать в воздухе над лесом, В рассеивающемся тумане Или кувыркающемся облаке».19
Поэма
— Йейтс [20] ? — тихо спросила я и почувствовала на себе взгляд Коннора.
— Да. Знаешь его?
— Предположение, — ответила я и подумала о своей маме, вампире со степенью магистра Английской литературы. — Мама говорила мне, что он важен для оборотней.
— Возможно, он был оборотнем, — философски заметил Алексей.
— У нас нет никакой уверенности на этот счет, — сказал Коннор. — И мы не будем разоблачать человека, который не хотел быть разоблаченным.
20
Уильям Батлер (Дабл-Ю Би) Йейтс (англ. William Butler «W. B.» Yeats, также транслитерируется как Йитс, Йетс, Ейтс; 13 июня 1865 — 28 января 1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.
— Лес — наш дом, — продолжал Патч. — Туман — наша тайна. Облака — наш покров. Мы — Стая, и мы этим гордимся.
На этот раз одобрительные возгласы были почти оглушительными, поскольку оборотни захлопали, закричали и затопали ногами по камням. Магия поднималась и росла, пока сама вода, казалось, не завибрировала вместе с ней, потоки воды ритмично падали в такт их аплодисментам, затем магия достигла крещендо счастья и единения — а потом погрузилась в ошеломительную тишину.
Я почти машинально перешла в оборонительную позицию, пока не поняла, что нет никакого страха, никакого неминуемого нападения. Лишь трепет.
Я проследила за их взглядами, подняла глаза к небу и уставилась на зеленые ленты, которые плавали и пульсировали на поляне над нами.
— Северное сияние, — промолвил Коннор. — Обычно его не наблюдается так далеко на юге. Но иногда, при подходящих условиях…
Цвета менялись, расширялись, сжимались, пока не исчезли из поля зрения. И как по окончанию каждого салюта, на котором я была в детстве, люди начали неловко топтаться на месте, не совсем уверенные, видели ли они конец или должны подождать еще.
— Я хочу расспросить Джорджию, — сказал Алексей, нарушая молчание.
Коннор выгнул брови.
— О нападении на Бет?
— Нет, — ответил Алексей, вытащив из кармана полоску красной лакричной конфеты. — Об ужине. Хочу обсудить горячее блюдо. — Сказав это, он ушел.
— Это такое интересное занятие — ждать что же вылетит из его рта, — произнесла я. И пожалела, что он не оставил мне немного лакрицы.
— Это уж точно. Что думаешь о церемонии?
Я посмотрела на Коннора и обнаружила, что его лицо каким-то образом стало еще красивее в мерцающем свете факелов на воде.
— Она была прекрасна. Полна энергии. И я могу сказать, что это очень много значит для Стаи.
— Я хотел, чтобы ты ее увидела.
Его тон был таким серьезным. Таким авторитетным.
— Что ты имеешь в виду?
— Это. Я знал, что ты заинтересуешься этим событием, потому что ты любознательна. И хотел узнать твое мнение о клане, потому что ты умна. Но особенно мне хотелось, чтобы ты это увидела. Для меня это важно, Лиз. Союз, сплочение Стаи. Празднование того, чем является Стая. Я хотел, чтобы ты это увидела, — снова сказал он. — И хотел, чтобы ты была здесь со мной.