Колыбель времени
Шрифт:
— Ну что, поплывем дальше охотиться? — весело предложила Эверилд, когда раны затянулись.
— Нет. Мы хотим обратно в лагерь, — хором сообщили дети.
— Кусать никого не будете? — строго спросила Эверилд своих подопечных.
— Не будем, — пообещали девочки.
— Видимо, на сегодня впечатлений хватило, — удовлетворенно сказала вампирша.
— Тогда поплыли на тот берег, — заключила Нагайна.
Дети тревожно посмотрели на воду, на берег вскоре выплыла королевская змея и подползла поближе к костру.
— Нам придется немного задержаться. Змея устала, — Эверилд кивнула на свою питомицу. Дети разочарованно вздохнули, но спорить не стали. — Не хотите на пару часиков в летаргический сон погрузиться? — ласковым голосом поинтересовалась приемная мать. Она вдруг осознала, что от детей устала.
— Не хотим, — хором ответили вампирята.
Эверилд кивнула и стала палкой ворошить костер.
— Чем займемся? — лениво поинтересовалась Нагайна.
— Можем поохотиться на дичь и приготовить мяса, — предложила королева.
— Зачем? Его никто из нас не ест, — воспротивилась Нагайна.
— А детям, по-моему, очень нравится дикое мясо, — выразила несогласие Эверилд.
— Не уверена. Они отплевывались от него, — продолжала Нагайна отстаивать свою точку зрения.
— Так то был цыпленок!
— Эверилд, мы обе знаем, что человеческая еда для нас безвкусна, — с нажимом сказала Нагайна.
— Ну ладно, ладно, — сдалась вампирша.
«Тогда предлагаю заняться любовью», — прошептала Нагайна и, приблизившись, поцеловала королеву.
«Здесь дети», — возмутилась Эверилд.
«Им уже сотня лет. Вообще пора отпустить их в свободное плавание», — заметила Нагайна.
«Чтобы они целые деревни вырезали, в основном — Агния», — скептически заметила Эверилд.
«Ну да, Агнии еще рано. А остальные хорошо себя показали», — гнула свою линию Нагайна.
«Не смеши меня. Куда они пойдут и кому нужны?» — задала риторический вопрос королева.
«Никому. Но могут заниматься бродяжничеством», — продолжала дразнить Нагайна. Ей доставляло удовольствие, когда Эверилд злилась или теряла терпение.
«Не неси чепухи», — сурово пригрозила Эверилд.
Нагайна обняла Эверилд и поцеловала в губы. Королева ответила тем же.
«Что, дети тебя уже не смущают?» — Нагайна в чём-то была права: девочки всё равно уже знали, что бывает между взрослыми и чем это кончается.
Эверилд взяла обнаженную Нагайну на колени и стала поцелуями покрывать ее шею. Спутница королевы зажмурилась, от наслаждения запрокинув голову. Эверилд нежно покусывала подругу, но вдруг зашипела змея, и вампирши отпрянули друг от друга.
В свете костра стояла бледная молодая женщина с уложенными черными волосами, с пронзительным взглядом черных глаз, в голубом сари. На ее шее висела золотая цепочка с кулоном в виде рубинового сердечка, цепь была тяжелой, весила, наверное, граммов тридцать. Пальцы женщины
Вампирши напряглись и стали ментально ощупывать пространство. Женщина сказала:
— Не переживайте: кроме меня здесь больше никого нет. Долго мне пришлось тебя выслеживать, Эверилд Тревел, — успокаивающе проговорила гостья.
— Дарт, — поправила вампирша.
— Хорошо, Эверилд Дарт. Всё-таки слухи не врут, и Эрик Дарт действительно сделал тебя своей женой. Как это опрометчиво, — она усмехнулась, показав белоснежные клыки, и протянула руки к костру. — Поговорим?
— Поговорим, — покладисто согласилась Эверилд, убедившись, что на сотни метров нет никого из сородичей. Вампирша кивнула гостье на место возле костра. Та села ближе.
— Жаль, что мы утратили чувствительность. Кстати, у тебя отличная охранница, если бы не кобра, вы бы не заметили моего приближения. Не хмурьте брови, Ваше Величество, это портит ваше милое личико, — ехидно сказала визитерша.
— Не заговаривай мне зубы, Кира, — холодно приказала Эверилд, и снова эта ехидная улыбка.
— Как скажете, Ваше Величество. Сейчас же вас так принято величать? Я хочу вам предложить сделку. Вы мне отдаете артефакт, а я говорю Совету, что вы сбежали, — начала торговаться Кира.
— А я думала, что ты хочешь примкнуть к нам, — насмешливо сказала Эверилд, подбросив хворост в костер.
— Боюсь, Эрик Дарт меня не помилует. А гнить в темницах не хочется: я слишком для этого хороша, Ваше Величество, — с легкой издевкой сказала Кира, не собираясь сдавать свои позиции.
— А если Эрик Дарт тебя пощадит, тогда что? — поинтересовалась вампирша.
— Ты ему запретишь меня покарать? — не осталась в долгу Кира Блайт.
— Мы могли бы стать хорошими подругами, — продолжала гнуть свою линию Эверилд, уводя разговор от артефакта.
— Мне не нужна твоя дружба. Мне нужен артефакт, — холодным тоном сказала Кира.
— Зачем? — спросила Эверилд.
— А зачем он нужен тебе? — с вызовом спросила Кира.
— Если ты хочешь власти, он ее не даст, — предупредила правительница.
— Нет, я устала от нее. Я хочу свободы, — опровергла визитерша предположение Эверилд.
— Тогда тебе придется принять нашу сторону, — с нажимом сообщила королева.
— А если я не хочу? — воспротивилась Кира.
— Тогда и артефакта тебе не видать как собственных ушей, — с наигранным огорчением заметила правительница.