Колыбель времени
Шрифт:
— Эверилд, можно я поеду с вами? Меня зовут Елизавета.
— Зачем? — если Эверилд и удивилась, то не подала виду. Она поставила сумки с вещами на пол.
— Мне нравится нянчиться с детьми.
— Не знаю, надо подумать, смотря сколько тебе лет.
— Шестнадцать, — с готовностью ответила она.
— А обратили тебя когда?
— Два года назад. Вы не переживайте, я сносно себя контролирую. Мне просто здесь скучно, а там приключений море. Вы же на корабле поплывете?
— Скорее да, чем нет, — ответила вампирша, складывая остатки
— Ну вот, я поплыву с вами, если вы не против.
— Я-то не против, но отпустит ли тебя Темный Эрик, — она обернулась к принцу. Он пожал плечами. — Ты пока подумай, а я напишу письмо одной своей знакомой, — сказала Эверилд и, достав пергамент из ящика, села писать. — Сможешь отправить, Темный Эрик? — спросила она через несколько минут.
— Да, смогу. Твой корабль через два часа. Так что собирайся и отправляйся, Елизавету можешь взять с собой.
— Хорошо, — не стала она спорить. — Что, Эрик, нас опять зовет море, — с улыбкой сказала вампирша, обращаясь уже к сыну. Она подняла Эрика на руки, кивнула Елизавете на сумки, и та без слов их подняла. Они вышли в прихожую, затем в коридор, принц Эрик курил и задумчиво смотрел в раскрытое окно, на дворе уже была ночь, и прохладный ветерок проникал в дом.
— Я мог бы поехать с тобой и защищать тебя, стоит только попросить, — сказал он, продолжая смотреть в окно, словно не заметил ее, и столько тоски было в его голосе, что Эверилд стало неловко.
— Я сама справлюсь, — сглотнув, сказала она.
Принц резко повернулся к ней.
— Ничего, другого я не ожидал. Я посылаю с тобой тридцать вампиров, из них двенадцать женщин и восемнадцать мужчин, они будут тебя охранять. Давай сюда письмо, я завтра его отправлю, как рассветет, — попросил Темный Эрик, протягивая руку.
Эверилд поставила мелкого на пол и, достав из кармана шаровар письмо, отдала мужчине.
— У выхода тебя ждет Нагайна, — сказал вампир и снова отвернулся к окну, чтобы скрыть боль, исказившую его лицо. Но от Эверилд это не укрылось.
— Может, лет через сто я тебя прощу, и пред тобой откроется путь к моему сердцу, — сказала она и, подхватив сына на руки, пошла к выходу. Как говорил принц Эрик, Нагайна уже ее ждала.
— Прости, что я не могу поехать с тобой. Вот, держи карту, я отметила храм, где буду тебя ждать через сто лет.
— Сколько ты будешь ждать?
— Месяц, потом уйду, — она протянула вчетверо сложенный листок. Эверилд его приняла, убрав в карман. Обняла вампиршу, держа Эрика в одной руке.
— Я буду ждать, — пообещала она.
— Прощай, Эверилд, и счастливого тебе пути, — Нагайна через силу улыбнулась и скрылась в соседнем коридоре, ведущем в подвал.
Эверилд какое-то время смотрела ей вслед, а затем вышла в ночь — тридцать обещанных принцем вампиров уже ждали ее.
Так Эверилд покинула Константинополь.
Интерлюдия 1
Пелена дождя застилала обзор, Эверилд стояла на причале, прижимая к себе Эрика. Мелкого била дрожь,
— Неужели придется менять корабль? — спросила Эверилд, обращаясь к ближайшему вампиру с выцветшими черными волосами и карими глазами.
— Не знаю, госпожа, мы всегда можем вернуться в резиденцию принца.
— Не хотелось бы… — печально сказала вампирша, найдя наконец свободный столик; она присела за него.
Подошла подавальщица и встала так, чтобы лучше было видно ее товар. Вампиры даже не обратили внимания на девушку, та поджала губы.
— Не поджимайте так губы, моя красавица, и не хмурьте брови, моим мужьям вы не интересны, — спокойно сказала Эверилд, с наслаждением наблюдая, как лицо девицы вытянулось от удивления, потом подавальщица покраснела.
— Я ничего такого не имела в виду! Что будете заказывать?
— Вот это другой разговор, девочки, мальчики, что будете?
Все сделали заказ. Эверилд с минутку раздумывала и заказала себе вино и шурпу для мелкого. Вампирша посадила его рядом, чтобы еще больше его не морозить.
— Смотри не простынь у меня, — строго сказала она.
— Постараюсь, мам, — шмыгнул носом Эрик.
— Крис, сходи на разведку и узнай, где застрял корабль Мухаммеда, — попросила Эверилд, обратившись к длинноногой блондинке в фиолетовом платье и шароварах с черными узорами.
— Хорошо, госпожа, — она слегка поклонилась и отдалилась от стола.
Через десять минут принесли заказ, Эрик жадно набросился на еду. Эверилд мелкими глотками цедила вино, рассматривая посетителей. За столиком слева сидели три янычара и обсуждали погром, учиненный во дворце.
— Султан вне себя от ярости, всё крушит и ломает, требуя найти Кану. Многие уверены, что ее подослала иностранная разведка.
— Я вообще не понимаю, как они проникли во дворец. Все, кого допрашивали, ничего не помнят! Ох, боюсь, много голов полетит. Иностранные агенты убили около трехсот наложниц, и двести янычар полегли, а еще пол вымазан в чём-то черном и липком. Я до сих пор содрогаюсь от омерзения.
— Просто хорошо подготовленная операция. Но всё равно янычары совсем распоясались. А султан велел хоть всю Османскую империю перевернуть вверх дном, но найти беглянку.
— Что-то мне подсказывает, если она не дура, то уже покинула Константинополь или прямо сейчас это делает.
Сердце Эверилд сжалось от страха — а если опознают? Хотя с менталистами это невозможно. Людям несложно отвести глаза, а вот если Совет нападет на след, тогда пиши пропало… Стоило вампирше это на минуту представить, как она внутренне содрогнулась. Эверилд посмотрела на Эрика, он уже не дрожал.