Комедии
Шрифт:
Николетто. Вот хорошо-то! И вы, значит, хотите меня женить?
Тодеро. Да, синьор.
Николетто. Когда?
Тодеро. Скоро.
Николетто. А скажите, на ком?
Тодеро. На девушке.
Николетто. Красивой?
Тодеро. Красивой или безобразной, не ваше дело рассуждать.
Николетто(про себя).
Тодеро(сердито). Что ты там бормочешь?
Николетто(боязливо). Ничего.
Тодеро. Когда узнаешь на ком, до потолка подпрыгнешь.
Николетто. Я ее знаю?
Тодеро. Знаешь.
Николетто. А кто она?
Тодеро. Ничего сейчас не скажу; смотри, держи язык за зубами, а проболтаешься — пеняй на себя.
Николетто. Да нет, я никому ни слова!
СЦЕНА 3
Чечилия и те же.
Чечилия. Хозяин!
Тодеро. Что еще случилось? Что такое? Что тебе надо? Чего ты лезешь?
Чечилия. Ну полно, не сердитесь. Ведь я так редко захожу в эту комнату.
Тодеро. Ты бы лучше пряжей занялась.
Чечилия. А я все время работала.
Тодеро. Не можешь прялку перенести из одной комнаты в другую. Тяжело, что ли?
Чечилия. Уж я, кажется, и так сложа руки не сижу.
Тодеро. Поменьше болтай. Что тебе нужно?
Чечилия. Меня прислала синьора ваша невестка.
Тодеро(про себя). Ну, счастье ее, что не сказала «хозяйка».
Чечилия. Если позволите, она придет к вам на два слова.
Тодеро. Передай, что сейчас я занят и не могу принять ее.
Чечилия. Только на два слова.
Тодеро. Не могу, говорят тебе, — убирайся отсюда!
Чечилия(собирается уходить). Ладно, ладно, не сердитесь; скажу, что вы заняты.
Николетто(тихо Чечилии). Мне надо с вами поговорить.
Чечилия(к Николетто). Увидимся. (Уходит.)
Тодеро. Где отец?
Николетто. Он был в конторе, писал.
Тодеро. Подожди меня здесь, пока я вернусь.
Николетто. Вы надолго?
Тодеро.
СЦЕНА 4
Николетто, потом Чечилия.
Николетто. Вот потеха! Он хочет меня женить. Ну, и здорово! Боюсь, что он смеется надо мной. Хорошо, если он это всерьез. Чорт возьми! Если женюсь, буду прыгать до потолка от радости.
Чечилия(в дверях). Николетто!
Николетто. Ну-ка, Чечилия, послушайте меня!
Чечилия. А он не придет?
Николетто. Он пошел в контору к отцу.
Чечилия. Если он застанет меня здесь, то задаст головомойку.
Николетто. Когда он попадает в контору, всегда там засиживается.
Чечилия. Что вы собирались мне сказать?
Николетто. Хотите, расскажу вам занятную историю?
Чечилия. Что ж, расскажите.
Николетто. Но только смотрите, чур, никому ни слова!
Чечилия. О, я буду молчать.
Николетто. Представьте себе! Синьор Тодеро хочет меня женить!
Чечилия(изумленно). Хочет вас женить?
Николетто. Ну да, ей-богу, хочет женить.
Чечилия. Будет вам! Он над вами смеется.
Николетто. Не смеется, совсем не смеется! Он сам мне об этом сказал, несколько раз повторил и еще подтвердил. А когда я не поверил, то стал орать на меня, как смею я ему не верить.
Чечилия. Вот что! Это очень важно — то, что вы мне сказали.
Николетто. А? Что скажете? Хорош я буду женатый?
Чечилия. Отец ваш ничего не знает?
Николетто. Синьор Тодеро говорит, что знает.
Чечилия. А на ком он хочет вас женить?
Николетто. Не знаю, не говорит.
Чечилия(обиженно). А вы, небось, рады жениться?
Николетто. А то как же! Жду не дождусь!
Чечилия. Не знаете даже невесты, а дождаться не можете.