Конечно, это не любовь
Шрифт:
— Шерлок, веди себя как взрослый человек! — тут же отреагировала мама, а Гермиона быстро ответила:
— Все отлично, как раз сдала промежуточные экзамены.
— Я и не сомневалась. Уже думала, чем будешь заниматься дальше?
Гермиона снова едва заметно покраснела и сказала:
— Пока точно не решила, но, возможно, социальная работа или госуправление.
— Отличное решение! Кто знает, может, через семь-десять лет вы еще будете с Майкрофтом оба выступать в парламенте.
— И этот мир уже ничто не сможет спасти, — заметил Шерлок.
Гермиона
— Едва ли я окажусь в парламенте.
— Кто знает, — улыбнулась мама.
Вскоре после этого она отпустила их — Шерлок вздохнул с облегчением и немедленно ретировался в свою комнату. Гермиона поднялась к нему позднее, пояснив:
— Надо же было помочь твоей маме убрать чашки.
— Думаешь? — спросил он, но ответа слушать не стал и сказал: — впрочем, это не важно. Рассказывай по порядку все. И про войну, и про Сириуса.
Гермиона оглядела комнату и сказала в пустоту:
— Какой же у тебя здесь невыносимый беспорядок.
Шерлок тоже посмотрел на комнату, но ничего невыносимого не обнаружил, даже пыли на полках почти не было — он стер ее собственноручно две или три недели назад. А что до лежащих на полу книг и висящих на стуле рубашек, так это не беспорядок, а комфортная организация жизненного пространства. Он переложил научный журнал с кровати на стол и сказал:
— По-моему, все на своих местах.
Гермиона хмыкнула, но больше ничего про порядок не говорила.
Шерлок расположился на кровати и повторил вопрос:
— Так что произошло? Рассказывай по порядку и ничего не пропускай.
— Слишком много всего произошло. Но главное… Гарри может заглядывать в разум В… Волдеморта, видеть, о чем он думает. Волдеморт узнал об этом и создал ложный образ того, как пытает Сириуса в Министерстве Магии. Гарри бросился на помощь, с ним основная команда ОД, нашей группы. Это была ловушка.
— Цель?
— Поймать Гарри, а кроме того — получить пророчество. О том, что только Гарри может победить Волдеморта. Сириус и остальные члены Ордена Феникса пришли нам на помощь, и в одном из боев Сириус погиб. А потом появился Волдеморт, попытался убить Гарри, но не сумел, зато его увидел министр и еще множество волшебников. Так что теперь у нас война идет в открытую.
Шерлок отвел взгляд и уставился в белый потолок — идея войны ему совершенно не нравилась, на войне люди убивают друг друга массово и совершенно бездумно. Воюет толпа, а толпа Шерлоку была неприятна как таковая. Что теперь будет делать Гермиона? Вот тот самый момент, когда ей стоило бы уехать, но он уже однажды предлагал ей этот вариант, она отказалась. Скрыться? Не в ее характере.
— И ты действительно думаешь, что на войне от тебя будет толк? — спросил он.
Гермиона на миг изменилась в лице, потом сморщилась и сказала:
— Ненавижу, когда ты так делаешь.
— Как?
— Пропускаешь часть разговора и сообщаешь свой вывод. Но — да. Думаю. Гарри нужна будет помощь, они с Роном оба — очень смелые и мужественные, но…
— Словом
Шерлок улегся на кровать (Гемиона расположилась на стуле) и задумался.
Перед его взглядом из темноты выступила стена зала. Он огляделся, убедился, что со вчерашнего вечера в Чертогах ничего не изменилось, и спросил себя:
— Что я буду делать?
— Очевидно, что ничего, — сообщил Майкрофт. — Ты ничего не можешь сделать, дорогой братец. Она ведь верно заметила как-то раз, ты всего лишь, говоря их языком, маггл.
— Заткнись, дорогой братец! — прошипел Шерлок.
Майкрофт пожал плечами и отошел в сторону, за высокую деревянную кафедру — ее Шерлок создал, чтобы было удобнее рассматривать ситуацию с разных позиций, но в итоге за ней поселился его внутренний старший брат.
— Разумеется, я не могу принимать участие в боевых действиях, — сказал он, — потому что половину противников просто не увижу, не говоря уже о поле боя. Но что-то же я могу сделать? Или просто позволю Гермионе совершить такое экстравагантное самоубийство?
— Ты все равно не запретишь мне, я все сделаю по-своему, — сообщила Гермиона. Она в этот раз уселась на подоконнике, поджала под себя коленку и выглядела достаточно миролюбиво.
— Разумеется, — кивнул он.
Но должно было быть решение. Отговорить Гермиону или каким-то образом присоединиться к ней.
— Думай! — велел он себе.
— Шерлок!
Голос настоящей Гермионы вырвал его из Чертогов.
— Чего? — спросил он недовольно.
— Ты как будто завис, — сказала она, а потом добавила: — ты был в Чертогах разума?
— Именно. А ты меня отвлекла. Но это сейчас не важно.
— О чем ты думал?
Он не ответил. Зачем ей знать?
А на следующий день испортилась погода. Разом, словно холодный затяжной дождь включили и забыли выключить. С утра Шерлок проснулся в отвратительном настроении — ему снились какие-то мутные сны, кошмары про побережье и большой старый дом. Он потерял кого-то и отчаянно искал, а в ушах звучала детская веселая песенка, от которой стыла кровь в жилах.
Он боролся с паникой и отчаяньем с четырех утра почти до шести, но все-таки не выдержал и, невзирая на дождь, выбрался на улицу и добежал до дома Грейнджеров.
Как ни странно, Гермиона тоже не спала — сидела на кровати, обхватив коленки, и грустила.
— Ты тоже это чувствуешь? — спросила она печально.
Он мотнул головой, повесил на вешалку куртку и утроился в углу, на мягком пушистом ковре — говорить не хотелось, тем более о том, что он чувствует.
— Мне всю ночь снилась битва в Министерстве магии, наша с тобой ссора зимой, рыдающий от отчаянья после смерти Сириуса Гарри… — произнесла она. — Это все дементоры. Теперь и до нас добрались. Их выпустили из Азкабана, и они летают по стране. Дождь теперь не прекратится, так и будет лить. И туман.