Конфигурация
Шрифт:
Сказав это, незнакомец исчез. То есть, наверное, он вышел в ту же дверь, через которую попал в квартиру, но Грэй не успел заметить, как это произошло. Когда он выбежал на лестничную площадку, там уже никого не было.
– Подождите!..
– позвал Стил. Но без толку. Теперь все запоздалые вопросы так и останутся без ответов.
Стил тряхнул головой, точно пытаясь избавиться от наваждения. Почему незнакомец говорил о настолько важных вещах с таким странным выражением лица? С какой-то снисходительной нежностью, которая уместна разве что в одном случае - когда
Да нет же, чёрт возьми, наверняка так только показалось. Всё это просто игра воображения.
Вернувшись в квартиру, Грэй в сердцах громко хлопнул дверью. Гулкое эхо, словно звук выстрела, пронеслось над лестницами между этажами.
После ухода таинственного посетителя со Стилом произошло то, чего не случалось уже давно: он утратил уверенность в правильности своих поступков.
Он ходил из комнаты в комнату, не в силах лечь спать или хотя бы просто сесть и успокоиться. Захотелось курить. Впервые за несколько лет с тех пор, как он избавился от этой вредной привычки.
Сначала он думал о незнакомце, но чем дальше, тем эти мысли казались менее значительными. В конце концов, какая разница, кто он такой?..
Гораздо важнее другое: как поступить, если его слова - правда? На Брэдли Фолио Грэй донёс бы даже с удовольствием. Девицу с дурацким именем он знать не знал, на работников исследовательского центра ему было наплевать. Фаар - пусть и принадлежит к расе, служить которой Грэй дал обещание, но он - предатель, и его нужно наказать. Насчёт всех них никаких сомнений быть не может.
Проблема была в другом человеке. В одном-единственном человеке, которого Грэй перестал называть своим отцом, но который от этого не перестал его отцом быть. Сколько раз в жизни Стилу уже приходилось страдать из-за него! В детстве он его стыдился, постоянно слыша от одноклассников, что "папаша Стивена сумасшедший, и по нему психушка плачет, потому что он ищет инопланетян". Через много лет, когда инопланетяне оказались не выдумками сумасшедшего, а реальностью, отец отказался пойти в службу содействия гио - хотя где как не там ему было место? Окончательно разочарованный Грэй порвал с ним все отношения и постарался уничтожить в себе остатки сыновних чувств. И был уверен, что это ему удалось... Но, выходит, ошибся. Иначе теперь всё было бы проще...
А Нови? Интересно, кто такая эта Анастейша Нови, с которой он должен увидеться?
Если бы только можно было отдать в руки правосудия всех предателей, кроме...
От этих мыслей и бессонницы голова у Грэя пошла кругом. Всю ночь он, как неприкаянный, бродил по квартире и думал об одном и том же. Лишь ближе к утру, когда и душевные, и физические силы были уже на исходе, Грэй наконец принял решение. Ещё какое-то время после этого он постоял у окна, с высоты девятого этажа глядя покрасневшими от усталости глазами на погруженный в чередование темноты и искусственного света город. А потом рухнул в одно из стоявших в гостиной неудобных гобеленовых кресел и забылся нездоровым запоздалым сном.
15.
На следующий день, с утра, в исследовательском центре чуть было не случился переполох. Кое-как Майклу всё-таки удалось навести порядок, занять всех работой, распределить внезапно появившиеся в большом количестве "срочные задания" - и наконец-то остаться в своём кабинете наедине с гостем. Коллег за удивление и не совсем уместное любопытство он не осуждал - сам с трудом сдерживал и то, и другое. Не каждый день в центр без предупреждения являются гио... Точнее - такого не бывало никогда раньше. Ни с предупреждениями, ни без предупреждений.
Фолио зашёл в кабинет пару минут спустя. Но рассказал о причине своего визита Фаар только после того, как они дождались Лотос.
Начать разговор Фаару удалось не без труда. Возможно, другие люди этого и не заметили, но Брэдли прекрасно понял: гио неспокоен, даже взволнован.
– Мисс Хелла, мистер Мэйнлоу, Брэдли... Я ещё раз прошу всех вас о помощи. Если вы по-прежнему согласны, мы немедля должны продолжить то, что начали.
– Но, Фаар, ведь мы с вами вчера как раз и договорились, что сегодня опять попытаемся наладить наш диалог, - заметил Брэдли.
– Мы действительно согласны, и не меняли нашего решения.
– Со вчерашнего дня кое-что изменилось, Брэдли. Я... постараюсь объяснить всё по порядку. Но прежде должен попросить у вас извинений.
– Не будем возвращаться к этому, господин Фаар, - начала было Лотос. Но представитель покачал головой:
– Речь не только о том, что я утаил сведения о других планетах, где гио побывали до Земли. Я совершил и другие поступки, за которые... Нет, пожалуй, извиняться за них было бы слишком самонадеянно. Я просто хочу рассказать правду.
Настолько коротко, насколько мог, Фаар поведал людям историю своего первого путешествия на Землю.
– Теперь вы знаете, Брэдли, кого вам следует обвинять в вашей болезни, - закончил он.
– Да, - задумчиво кивнул Фолио.
– Но это тоже ничего не меняет, Фаар. Знаю, но обвинять не стану.
– Значит, Луиза всё же права...
– эта фраза Майкла прозвучала как мысль, высказанная вслух. Но продолжил он, обращаясь к Фаару: - Господин представитель, я хочу вернуть вам вещь, которая, наверное, принадлежала вашему другу.
С этими словами Мэйнлоу достал из ящика своего письменного стола гиотскую мыслезнаковую книгу, и протянул её Фаару.
– Да, я узнаю этот экземпляр "Лиловых дней"... Киэн никогда с ним не расставался, и взял с собой на Землю. Но должен был позаботиться о том, чтобы после его ухода никаких гиотских предметов на вашей планете не осталось... Видимо, это ему не совсем удалось. Откуда книга у вас? Археологические раскопки?
– Да. Но теперь, думаю, мы не вправе оставлять её у себя.
– Напротив, мистер Мэйнлоу. Киэн предпочёл жить среди людей. Ему понравилось бы, что его книгу хранят люди. Пусть она останется в вашем центре.