Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Шрифт:
— В десять тридцать.
— И приехали сюда?
— Полчаса назад.
— Сколько времени вы находились в комнате?
Этот вопрос открывал массу возможностей. Коул, так же как и Марлоу, знал, что у того было время задушить Бетти.
У Джеффри тоже было время.
Но дверь комнаты оставалась заперта на ключ…
— Думаю, я оставался там около десяти минут.
— Один?
— Мистер Джеффри был на лестнице.
— Он заявил, что услышал в комнате шум и, зная о беспокойстве миссис Бродерик, вышел
— Вполне возможно, — ответил Марлоу.
— Возможно?
— Я увидел Джеффри лишь когда повернулся, чтобы выйти из комнаты и позвонить вам.
— Понятно, — вздохнул Коул.
«Ну разумеется, — подумал Марлоу, — я мог ее убить… и не придумал ничего лучшего, как сообщить в полицию, раз Джеффри видел труп».
Нет, Джеффри просто выглядел злым гением…
Дело принимало серьезный оборот, будто оно с дьявольской логикой было тщательно спланировано заранее.
— Сколько времени понадобилось вам на возвращение из Стэннинга?
— Ну, мы довольно долго разговаривали на стоянке, — протянул Марлоу.
— Кто с вами был?
— Мисс Уайлд.
— Молодая американка?
— Да.
— Она не оставляла вас?
— Я ездил в Стэннинг, чтобы забрать ее.
Коул задумчиво посмотрел на него, помолчал. И Марлоу вдруг отчетливо осознал угрожающую ему опасность.
— А почему вы за ней отправились? — продолжал инспектор.
— Она опоздала на последний автобус.
Марлоу осекся, словно его ударили в живот. Внезапно вопрос принял дьявольский оборот.
«А почему вы за ней отправились?»
Потому, что она попросила. И он поспешил подчиниться.
И в это же время Бетти была задушена в его комнате. У него.
Вольно или невольно, Леония сумела удалить Марлоу из дома на время совершения убийства.
Глава 16
Что означала усмешка Коула? Симпатию — или циничную уверенность в человеческой слабости? Он не повторил вопроса и терпеливо ждал, не сводя глаз с Марлоу. А тот размышлял со спокойствием, удивившим его самого.
Знала ли Леония, что она сделала?
Знала ли она, что Бетти убьют?
Смутная паника охватило Марлоу, но ему удалось взять себя в руки и успокоиться.
Придется рассказать Коулу историю Бартоломью, ввести его в курс дела. Ведь Леония согласилась поставить полицию в известность.
Поэтому стоит ли колебаться?
В дверь постучали.
Коул нахмурил брови и повернул голову к полированной двери, отражавшей свет хрустальной люстры.
— Что там еще?
— Мисс Уайлд хочет поговорить.
— Пусть подождет немного… Нет, нас в покое не оставят, — добавил он Марлоу. — Придется приказать, чтобы не беспокоили. Мистер Марлоу, поверьте старому опытному человеку, не разыгрывайте Дон Кихота. Это вам дорого может обойтись. Единственный человек, знающий, виновны вы или нет, — это вы сами. Мы должны найти доказательства, а это нелегко, ибо люди воображают, что совершают подвиг, скрывая правду. Это ошибка. Единственное, что может подтвердить ваше молчание — вашу виновность. Я не утверждаю, что вы лжете, чтобы выгородить самого себя. Но лгать, чтобы выгородить кого-то другого, — значит совершать ошибку, которая лишь усложнит все дело. Мисс Уайлд звонила вам с просьбой приехать за ней в Стэннинг?
— Да, — ответил Марлоу.
На мгновение у него создалось впечатление, что он предает Леонию. Логика и чувство чести не могли возобладать над угрызениями совести.
С невозмутимым видом Коул кивнул и повернулся к двери, перед которой, несомненно, ждала мисс Уайлд в компании Пенджели и санитаров. Часы пробили два.
Выглянув за дверь, инспектор позволил Леонии войти. Марлоу тотчас убедился, что та пришла взглянуть на него, явно опасаясь оставлять его с глазу на глаз с инспектором.
Почему?
Боялась ли она, что Марлоу не введет того в курс дела?
— Добрый вечер, мисс, — приветствован ее Коул, будто было шесть вечера, а не два часа ночи. — Вы желаете поговорить со мной?
— Да, это крайне необходимо, инспектор.
Она стояла перед ним, высокая, целеустремленная, полная жизни, несмотря на только что перенесенный шок.
— Не знаю, что сказал вам Марлоу, но я хочу, чтобы вы знали следующее: это я попросила его приехать за мной в Стэннинг.
— Благодарю вас, мисс, — любезно поклонился Коул, — Мне нужно срочно дать пару-тройку распоряжений, после чего я задам вам несколько вопросов и…
— Я делаю вам заявление, — отрезала Леония, — и я намерена покончить с этим сразу. Если у вас нет времени выслушать меня, может быть, вы позовете одного из своих людей? То, что я хочу сказать, не терпит промедления.
Марлоу испытал облегчение и радость. Итак, Леония сама решилась говорить с полицией.
— Ну что же! В таком случае я вас слушаю, — вздохнул инспектор.
Девушка рассказала полицейскому то же, что и Марлоу, но не вдаваясь в детали. Марлоу не сводил с Коула глаз: тот сидел с несколько утомленным видом, будто слушал одну и ту же историю второй раз.
— Благодарю вас, мисс Уайлд, за исчерпывающее заявление. Я бы хотел, чтобы вы продиктовали его одной из наших стенографисток, а затем попрошу подписать. Но это подождет до завтрашнего утра… Как чувствует себя миссис Бродерик?
— Ей занимается миссис Симпсон, она останется с ней столько, сколько понадобится.
— Кэт любит оказывать услуги, — объяснил Марлоу.
Это было правдой. Кэт Симпсон была добрым товарищем, который всегда под рукой, когда в нем нуждаются, чтобы срочно отпечатать письмо или утешить мать, дочь которой только что умерла.