Король Бонгинды
Шрифт:
В комнате горела всего одна лампочка на столе. Доктор поднял ее над головой.
Посреди пола, раскинув руки, с полузакрытыми глазами, лежал Джума. Он был мертв. Пуля прошла через сердце.
Глава 63
Предложение
— Вам, может быть, понадобится это, мистер Лоу? — сказал медленно доктор, кладя револьвер на стол.
Селби кивнул.
— Что произошло? — спросил он.
— Не знаю. У меня лишь смутное представление. Я вернулся из театра, не предвидя ничего. Я не стал зажигать
— Потом вы застрелили его?
— Я даже не помню, как я выстрелил.
Селби Лоу наклонился над бездыханным трупом безумного короля Бонгинды.
— Разрешите мне зажечь все лампочки.
Он осмотрел руки и ноги Джумы, тот был бос.
— Гм, — сказал Селби. — Мне сдается, что я знаю, зачем он приходил сюда.
Он простоял целую минуту, заложив руки в карманы и уставившись в пол, потом сказал:
— Вы, должно быть, пережили ужасные минуты. Это, конечно, дело полиции, но я постараюсь, чтобы все было менее неприятно и обременительно для вас. Может быть, вы пройдете со мной в участок, — вы и ваш слуга? Я могу избавить вас от многих неприятностей.
Полицейский инспектор в участке записал показания. Вместе с полицейским врачом они вернулись к месту происшествия.
— Я, пожалуй, переночую в отеле сегодня, — сказал доктор.
— Переночуйте у меня, — сказал Селби. — Я могу предоставить вам комнату, и мне кажется, что вы будете там в большей безопасности.
— В большей безопасности? — Доктор улыбнулся. — От кого?
— Если вы думаете, что вся опасность начинается и кончается Джумой, вы заблуждаетесь. Даже если допустить, что вам известно об этом деле больше, чем мне, — я не хочу смеяться над вами или оскорблять вас, — даже если допустить это, возможно, что есть стороны этого дела, которые вам совершенно неизвестны.
— Я бы хотел знать, что это такое, — сказал доктор.
— Я вам скажу завтра. И завтра же я познакомлю вас с настоящим Алем Кларком.
— Вы хотите сказать…
Селби посмотрел на дверь и, понизив голос, шепотом назвал имя.
— Неужели… — начал доктор.
— Я знаю, что я могу положиться на ваше молчание. — Он задумчиво прикусил губу. — Я хочу, чтобы вы пригласили нас всех завтра к чаю на Харлей-стрит. Я буду там. И человек, которого я ищу, будет там.
— Если вы ошибаетесь, это будет иметь серьезные последствия.
Селби улыбнулся.
— Я никогда не ошибаюсь, мой дорогой доктор, — сказал он. — Почему-то обращение «мой дорогой доктор» хорошо вяжется с таким смелым утверждением. Должно быть, я где-то это вычитал.
Д-р Эвершам в конце концов решил ночевать дома.
…Джума погиб. Так сообщили самым жирным шрифтом утренние газеты. С Ужасом было покончено.
«Ни для
Другие газеты писали в том же духе. Селби прочел все описания от заголовка до последней строчки и узнал многое, чего он раньше не знал.
Утром к нему постучали. Он сразу догадался, что это Норма.
— Я только что узнала, Селби, — сказала она.
Она не нашла ничего неестественного в том, что Селби долго не выпускал ее руки из своей.
— Бедный Джума! — воскликнула Норма.
— Да, бедный Джума, несмотря на все преступления, совершенные им по отношению к людям, к которым он не питал никакой ненависти.
— Ваша работа закончена?
Селби покачал головой.
— Джума — ничто. Он лишь орудие: револьвер, нож, стеклянный кинжал, кастет. Мне нужны руки, которые держали его, и я доберусь до них.
— Билль сказал, что вы собирались арестовать его вчера, то есть этого Кларка, я хочу сказать.
— Я и не думал, что вы подозреваете Билля, — сухо сказал Селби. — Нет, я не мог сделать это вчера. У меня еще не было сведений, которые мне были нужны. Мне не удалось встретить человека, которого я надеялся встретить. Кстати, это ваш бородатый друг.
— Мой Немо? — Норма была удивлена. — Вы думаете, он знает?
— Я думаю, что он знает об Але Кларке больше, чем кто-либо.
— Но миссис Кэт уверяла меня, что он и есть Аль Кларк.
— Миссис Кэт уверяла полицию в Саутхэмптоне в противоположном. Я разговаривал с ними сегодня. Она сказала, что это было прозвище, которое они дали ему, просто шутка с их стороны, которая, видимо, нравилась ему. Я бы хотел познакомиться с вашим бородатым другом, такие люди мне по душе. Он мне сразу же понравился. Веселый, неустрашимый человек, таких редко встречаешь, Норма.
— Они прелестны, — сказала она, сжимая его руку.
Они сидели молча, потом Селби заговорил. То, что он сказал, не имело никакой связи с предыдущим разговором.
— У меня около 12000 своих — фунтов, а не долларов, — и доход около 1000. Это немного, но мне достаточно, чтобы жить удобно — как холостяку.
— Зачем вы говорите мне это? — с явно притворным удивлением спросила Норма.
— Лучше сказать сначала вам, чем вашему отцу, потому что, конечно, он будет против вашего выхода замуж за англичанина, а уж бедный англичанин будет сущим проклятием. Мне кажется, ваш отец, как многие его соотечественники, обладает даром сильно выражаться. Я не хочу его огорчать.
— Отец интересовался, сколько у вас денег, — сказала Норма со спокойствием, которое ошеломило даже Селби.
— Вы сказали ему?
— Конечно, сказала. — Она была как будто удивлена вопросом. — Вы ведь спрашиваете, сказала ли я ему, что вы сделали мне предложение, и я ответила «да».
— Вы ответили «клик», — пробормотал Селби, — но я так и думал, что вы хотели сказать «да».
Когда вошел Билль, они держали друг друга за руки и ничуть не скрывали этого.
— Вы — замечательные люди, — заметил Билль. — Сель, я тебе нужен сегодня днем? Я собираюсь взять Юзенду…