Королевская канарейка
Шрифт:
Я никогда не забуду, как наши руки столкнулись в розовом саду в тот сияющий для меня полдень. Если бы ты знала, чего мне стоило не удерживать тебя тогда, но я прежде всего друг тебе, Блодьювидд, в любых обстоятельствах, всегда. Ты можешь не опасаться, что я причиню тебе хоть малейшую боль, хоть намёк на неё. И сейчас бы смолчал, зная, что ты расстроишься из-за моей печали, но я почувствовал, покидая Эрин Ласгален, что мир меняется и становится опаснее. Это всего лишь предчувствие, но прошу, прими от меня дар уже не шуточный: в конверте лежит браслет. Его подарила мне моя бабка, могущественная ведьма. Я носил его с детства, но сейчас сердце подсказывает, что он больше пригодится тебе. Это вещь, спасающая от внезапной нечистой смерти — любого,
Ты равнодушна к украшениям, но это, умоляю, носи. Оно невесомое, и ты быстро привыкнешь. Мне будет легче, если я буду знать, что ты носишь его и чувствуешь моё тепло через него, и, возможно, оно пригодится тебе. Хотя лучше бы не пригодилось.
Всё, надо прощаться, а я малодушно тяну. Прощай, солнышко'.
Затуманилась, не пойми отчего. Взяла конверт и только сейчас, зная, поняла, что в нём что-то есть. Вытряхнула: действительно невесомая цепочка, с застёжкой, позволяющей регулировать длину, и посередине два сцепившихся колечка, совсем крохотных. Сделано всё то ли из кости, то ли из коралла — не поймёшь, вещь очень старая и потёртая от старины. Правда тёплая. Надела на левое запястье и тут же перестала чувствовать, браслет как врос в меня.
Интересно, что Трандуил его не увидел. Совсем. В отличие от Силакуи. Та, рассматривая, протянула задумчиво:
— Знакомая вещица… Значит, он горазд не только июньские пирожные дарить…
Я вопросительно посмотрела на неё, но более никаких комментариев не дождалась.
Что ответить Ланэйру — не знала. И не ответила ничего.
48. Цветущая сложность эльфийских князей
вообще бояться мертвых глупо
они ведь умерли уже
а вот живые ходют топчут
и чушь ужасную несут
Боже мой, как я сама себя сглазила, мимолётно пожалев о пустынности королевского дворца! Владыка Элронд прибыл со свитой. Двести рыл, как изволил втихаря ядовито заметить Трандуил. Тут же, я так понимаю, вызвавший всех отлучённых от двора обратно — для равновесия. Трапезная, вмещавшая пятьсот эльфов, теперь всегда бывала полной. И я поняла, как неправа была раньше, думая, что часто сотрапезники смотрят на меня, как стая сарычей с ветки на тухлятину. Раньше тут была тихая деревенька, все были свои, ручные, а сейчас… входишь, и всё замирает, разговоры стихают. Сидишь, давишься трюфельками, а на тебя смотрит очень вежливая, исполненная восхищения компания сарычей. И я улыбалась владыке Трандуилу, старалась не разгуливать по укромным углам и увешивалась брильянтами как можно гуще. В купальни трусливо ходила только с королём, дожидаясь, когда он освободится от дневных забот. И всё равно один раз это произошло.
Был такой чудесный мелкий дождичек; сквозь сияющую сетку капель просвечивало солнце. Не удержалась и пошла в сад. Казалось, в такой тихий прекрасный день ничего не может случиться. Шла, мокла, как лягуха, наслаждалась радостью дышать, тихим скрипом песка под ногами и одиночеством. Которое я бы хотела разделить только с одним существом на свете (где ты, сокол ясный?).
Эльфы горазды появляться из ниоткуда, для моего восприятия, по крайней мере, и этот возник неожиданно. Выразил сочувствие тем, что я скучаю и мокну, сразу вызвав неприязнь. Мне кажется несколько оскорбительным предположение, что женщина в одиночестве скучает. А может, она вещь в себе и ей есть, так сказать, о чём побыть наедине с собой? Не лучше ли извиниться за нарушение покоя? Но он уже шёл рядом, болтая, как будто так и надо. А я была достаточно вежлива, чтобы делать вид, что он не докучает мне. Сказала, что уже собиралась обратно и развернулась в сторону дворца, сознательно удерживаясь, чтобы не идти быстрее.
Думала,
— Heru Индбар! — баритон владыки мягко раскатился в мокром воздухе. — Мне кажется, или Блодьювидд почти на рысь перешла, чтобы побыстрее сбежать от… вашей любезности?
Отступив, эру Индбар с огорчением спросил у меня:
— Я слишком увлёкся?
— Вовсе нет, беседа была занимательная, всё хорошо, — говорить я старалась убедительно, а чувствовала, что вру.
Трандуилу я обрадовалась, как медвежонок в присутствии браконьера встрече с мамой-медведицей, хоть и понимала, к чему идёт: небось тайная охрана донесла, и владыка не просто так от дел оторвался и счёл нужным сюда прийти. Мама-медведица была вкрадчиво вежлива и улыбчива, но улыбочек становилось всё меньше, а клыков всё больше.
— Heru Индбар, Блодьювидд сейчас думает, как бы избежать кровопролития, а потом добраться до своих покоев. Она собирается в них сидеть, пока владыка Элронд не решит уехать. Во избежание дальнейших неловкостей. Богине в этом воплощении не нравится, когда ради неё умирают, и я уважаю её желания. Но! Мне не нравится, что в моём доме богиня не чувствует себя достаточно свободной и счастливой. Из-за того, что её травят и загоняют, как человеческие охотники олениху.
Лицо Индбара стало непроницаемым, и мне пришлось на квенья выслушать чрезвычайно церемонные извинения.
Не знала, как вести себя в ответ. С сочувствием сказала, что принимаю извинения, и что инцидент мелок и не заслуживает внимания, и лучше просто всё это забыть. Смутившись, в знак искренности положила руку на рукав Индбара и пожала ему запястье. По тому, как он вспыхнул, поняла, что это было лишним, и отдёрнула руку. Оглянулась на Трандуила: тот был холоден. Отметила про себя, что толпа густеет и увеличивается. Увидела, как по одной из аллей неторопливо, с достоинством знающего себе цену специалиста приближается Рутрир, обычно объявляющий поединки и отпускающий души, и у меня задёргался глаз. Судорожно вздохнула, примиряясь с мыслью об очередном позоре:
— Теперь, когда всё стало понятно, не стоит ли нам разойтись и не мокнуть под дождём?
Трандуил глянул с весёлым пониманием:
— Да ладно, valie, ты же любишь дождик. Давай помокнем. Heru Индбар всё равно не уймётся, особенно после того, как ты прикоснулась к нему, — и, обращаясь к Индбару, — ведь так?
Тот молча склонил голову, соглашаясь. Владыка рассудительным, успокаивающим тоном продолжил:
— Ну вот, а здесь и место подходящее, и общество… Все, кого я хотел бы видеть, — и, с насмешкой, — и тебя, подснежник мой, не нужно волочь насильно, с тем, чтобы ты цеплялась по дороге за косяки коготками: ты уже здесь.