Королевская ссылка, или Лорд на побегушках
Шрифт:
Дети синхронно кивнули. Лави с Розой завозились и передали мне свои документы, которые я положила в ридикюль. Вся именная бюрократия Её величества хранилась в одном из чемоданов, пришлось изрядно покопаться, чтобы отыскать. Уф, лишь бы воск не потек и не запачкал бумаги.
— Что бы ни произошло, не вздумайте нервничать и глупить, — продолжал раздавать инструкции Эдгар. — Касается всех.
— А вас правда арестуют? — тихо спросил Крис, баюкая прикорнувшую сестру.
Никто не питал иллюзий. Мы сразу обозначили воспитанникам, что поездка в столицу — не развлечение и не увольнительный,
— Возможно, — невозмутимо ответил егерь. — Но вас это не касается.
— Но вы же заступились!… — пацан метнул уничижительный взгляд на сэра Николаса. Тот притворился спящим.
— Крис, — я упреждающе покачала головой. — Не время пререкаться. За горами от вас ждут послушания, исполнительности и скромности. Вероятно, во дворце нас разделят, все-таки вы — проект министерства образования, а не мои дочки-сыночки. Куда поселят — не знаю, но постараюсь вас навещать.
— Наверное, в детское крыло, — нехотя ответила Лави. — Нас собирали там всех вместе на несколько часов перед отправкой в Катхем.
— А мы думали, это была поощрительная экскурсия по дворцу, — округлила глаза Влада.
— По одной зале? — смерила её уничижительным взглядом баронесса.
Чем ближе мы к столице, тем больше хмурятся мои дворяночки. Роза и вовсе не говорит, лишь стеклянным взглядом глядит вперед на спину молодого курьера, ехавшего на облучке. Наутро Джек выглядел помято: пришибленный, тусклый и с синяками на половину лица, он вжимал голову в плечи при виде меня, и старался отстраниться от старшего товарища с тяжелой рукой. Дабы не усугублять положение Эдгара, воспитательную работу с казановой проводил Бернар, от души приложив нахаленка за попытку склонить леди монаршего двора к близости. «Всех казнят за твою нижнюю чесотку», — прошипел он напоследок, отправившись запрягать лошадей.
Лавиния тоже не блистала настроением. Но её можно понять: увидев, как меня бинтуют, словно мумию, баронесса попыталась повторно сползти по стеночке, но дважды в обморок не падалось, поэтому Лави сбежала в спальню к подружке и шумно выплеснула эмоции.
— Вот бы маму повидать, — мечтательно протянул Зик.
— А вы живете в столице?
— Конечно, — кивнул Ксандр. — Неужто не слышали про лавку купца первой гильдии Персиваля Редмонда?
Н-да, оговорки про кладовки, знакомство со студентами столичной академии и другие мелочи мелькали в детских речах, но тяга Зика брать всё, что плохо лежит, и торговаться, как прожженный барыга, сбивала с толку. Вроде, от одних родителей, а ужасно разные, как небо и земля.
— Ты уверен, что никто не звонил?
— Абсолютно, — тихим шепотом подтвердил лорд Браун. — Ни одного пропущенного сигнала.
— Тогда я окончательно запуталась, — покачало головой моё величество.
К возвращению Эдгара я ждала новостей. Что угодно: от оповещения о немедленном аресте до вежливого приглашения на суд. Но магофон соседа молчал. Медведям не присуща гордость — Эдгар перезвонил сам и уточнил, не потеряли ли они главного подозреваемого в новом деле. В СВБ
— Ну и славно, — я облегченно откинулась назад.
Значит, ни одного повода переживать у меня нет. И ритуал проведу прямо в замке.
Миновав перевал, наши сани выехали на широкую площадь, украшенную единственной дозорной башней. Только теперь, помимо скучающих пограничников, все расчищенное от снега пространство кишело людьми. Ярко резала глаза алая форма гусаров, чернели темные фуфайки рабочих, красовались спецформой земляные маги, готовясь к новому рабочему дню. Подножье гор жило, и я слегка растерялась — впервые вижу столько взрослых людей в одном месте со времен попадания в тело Авроры. У самой башни расположился длинный дореволюционный «лимузин», ожидая новых пассажиров. Ну, с богом.
— Разрешите представиться: капитан королевской гвардии Винсент Кармин, — рявком представился подошедший гусар в парадной форме.
Господин Кармин — высокий, но чуть хромающий мужчина шестого десятка лет — отдал честь, приложив руку к седой голове. Следом за ним промаршировал отряд стражников, среди которых я радостно узнала Айвара. Вот так встреча!
— Леди Аврора Макмиллан, — с легкой полуулыбкой представилось моё величество. Впрочем, они наверняка и так знали моё имя. — Капитан, нам выйти из саней для досмотра транспорта?
— Вам выйти, — подтвердил капитан, со служебной холодностью протянув леди руку.
От долгого сидения в холодных санях у меня изрядно затекла спина. Встав и слегка покачавшись в обе стороны, я благодарно приняла чужую помощь, почти изящно спрыгнув на стылую землю. Поглядеть на бывшую королеву стеклось много народу: тихо подошли земельные маги, высунули головы рабочие, оставшиеся пограничники положили руки на эфесы сабель. Не ради нас ли собрались в одном месте? Только взгляды у них почему-то недобрые.
Щелк! Тонкие королевские запястья украсились коричневым браслетом. Моё величество недоуменно моргнуло.
Наручники?! Я неверяще обернулась к Айвару, на котором не было лица. Рядовой гусар боролся с собой, стоя по стойке смирно, и глядел на меня огромными сожалеющими глазами. Оставшиеся маги не проронили ни слова: жестко глядя на растерянную бывшую королеву, земельники поклонились страже и отбыли восвояси по рабочим местам.
— Какого черта, господин капитан?
— Леди Макмиллан, вы обвиняетесь в умышленном причинении тяжкого вреда здоровью высшему лорду страны, — отчеканил солдафон, с осязаемой неприязнью разглядывая меня с ног до головы.
— Что за чушь? — от возмущения пропал дар речи. — Какого лорда? Кому я причинила вред?
— Его величеству королю Стефану Четвертому, завоевателю Касидии и Грассии.
Глава 51
— Аврора!
По великолепному холлу столичного дворца, архитектурой напоминающего наш северный замок, мчался молодой блондин в белом камзоле. Золотое шитье наряда отражалось от солнечных бликов и слепило глаза, отчего мужчина казался небесным паладином, несущимся навстречу злу. На меня несущимся, целенаправленно.