Королевская ссылка, или Лорд на побегушках
Шрифт:
— И вы не станете корить меня или себя за случившееся?
— Нисколько, — горячо заверил граф. — Предлагаю раз и навсегда забыть об этой маленькой неловкости.
— Угу. Глаза открой.
Закрытые веки медведя сжались в узкие щелочки.
— Зачем? Мне и так неплохо, — заотнекивался он, мелкими шагами перемещаясь в сторону двери. — Сейчас заберу этого козла и пойду себе потихонечку досыпать.
Вышибив мощным пинком дверь и ворвавшись в мою спальню, Эдгар первым делом остолбенел, узрев Её величество — точнее грозную меня — во всей неприкрытой красе: шелковый халат
«Я его не приглашала», — глупые слова сами сорвались с языка, пока левая рука тщетно ловила падающего курьера. Зря! Ибо гадкая бретелька ночной рубашки посчитала нужным в ту же секунду сорваться с моего плеча, неприкрыто обнажив скромные, но упругие королевские «А».
— А-а-а-а мы тут, з-з-знаете, плюшками балуемся, — заикаясь на каждом слоге, протянуло моё величество, судорожно поправляя подлый кусочек ткани.
— С курьером? — страшным шепотом уточнил медведь, резко придя в себя.
И аккуратно захлопнув отвисшую челюсть.
— С… О, боже, Джек, вы живы? Нет? Хорошо, — бесчувственное тело доставщика рухнуло на ковер. — Это недоразумение. Юноша перепутал мою спальню с номером второсортной актрисы и был настойчив.
Медведь очумело глянул на похабника и издал неопределенное «гхм». То ли восхитился моим боевым искусством, то ли порадовался, что сам остался цел. Но вместо того, чтобы вежливо утащить проходимца за дверь и оставить моё величество в гордом одиночестве, лорд-леший принялся легонько попинывать бессознательного юношу. Правда, без фанатизма и с легкой сумеречной задумчивостью.
— Этого тоже не разрешишь презентовать Варлоку?
— Не-а. Пойдет по статье, предстанет перед судом.
— Я так и понял, — безнадежно вздохнул леший и отошел к окну.
А теперь не мог повернуться обратно. И раз он играет в жмурки, грех не воспользоваться ситуацией. Я брезгую на себе чужую ДНК таскать.
— Ты чем шуршишь? — подозрительно спросил егерь.
— Переодеваюсь, — моё величество невозмутимо скинуло окровавленную ночную рубашку. Хорошо, что Аврора уже побывала замужем, иначе из-за этих капель крови разгорелся бы форменный скандал.
— Пере… одеваешься? Эй, погоди, — резко заволновался медведь. — Я просил просто одеться!
— Тебе-то что? Всё равно слеп, как крот.
— Кто?! — до боли возмутился медведь и инстинктивно открыл глаза.
М-да. Инфаркт его точно однажды хватит. Ведем себя, как дети малые, для полноты картины не хватало договориться, что «останемся друзьями» и активно провоцировать друг друга на преступление грани дружбы. Ой, Люба-Люба… Да, твоё величество, хватит хохотать.
— Ты красивая, — еле слышно вымолвил Эдгар, чьи щеки пошли лихорадочными пятнами.
— Угу, только я ниже метра на три. У тебя шея не затекает?
— Прикройся скорее, — почти жалобно попросил он, пялясь в потолок.
«Выдержка,
Не-не-не! Вот замуж я в этом мире точно не собираюсь, а ты вернешься и выйдешь, если припекает. Кроме того…
Из коридора доносился еле слышный звон. Я недоуменно прислушалась. Это что такое? Ну-ка не трезвонить после отбоя!
Пришлось быстро натягивать халат. Его Ледничество обошел меня в дверном проеме, успев первым, но в коридоре забуксовал об ковер и упустил фору. По динамику магофона я постучала с колотящимся сердцем и довольной улыбкой
— Аллоу? Да, леди Макмиллан. Сударь, вы знаете, который час? А с какого перепугу тогда трезвоните? Я вам в столицу после девяти вечера даже проклятья не шлю.
Голос в динамике сухо представился: тайный советник, его превосходительство Фридрих Берг.
— Служба внутренней безопасности? — я удивлённо вздернула бровь. — Чем обязана?
— Леди Аврора Макмиллан, вам надлежит явиться в королевский дворец Парелики по устной повестке. Личным указом генерал-прокурора номер сорок два от сего месяца вы привлечены к уголовному делу, рассмотрение которого пройдет на судебном заседании в конце недели. Точную дату вам сообщат по приезде.
Я нервно сглотнула. Приплыли.
— Какого еще уголовного дела?
Эдгар, застрявший у двери с досадливо-суровым видом, замер, спрятав все эмоции за нечитаемым взглядом.
— Об угрозе жизни и здоровью высшему лорду, — безэмоционально оповестил меня тайный советник. — Пересечь Катхем до таможенного поста вам надлежит вместе с сотрудниками отдела снабжения, которых вы приютили на ночь. После перевала вам предоставят служебный дилижанс и охрану.
— А как же дети? — растерялось моё величество. — С кем они останутся, пока я буду в столице?
— Можете взять с собой столько воспитанников, сколько посчитаете нужным. Но имейте в виду, что дилижанс рассчитан максимум на десятерых пассажиров. Если процесс затянется, министерство образования отправит в Катхем несколько воспитателей.
Значит, колесо событий покатилось и как бы не под горку. Раз завели уголовное дело, значит, опасения Лави сбылись, и моего соседа потащат на суд. И меня вместе с ним как непосредственного очевидца. Нужно очень постараться, чтобы найти хорошего адвоката и повернуть процесс в нашу пользу.
— В качестве кого меня привлекают? — совладав с нервозностью, я взяла себя в руки.
— Предварительно: свидетельница, — поколебавшись, ответил мужчина и, не прощаясь, положил трубку.
Утром замок едва не пал. Нас не бомбила вражеская артиллерия, не пытались захватить разбойники, и даже духи не вскрывали замки. Поместье громилось изнутри.
— Увольнительный! — трубным голосом орал Оливер, мчась по первому этажу. — Выходной в столицу!
Ба-бах! Десять дверей бухнули о коридорные стены, открытые мощными таранами изнутри. Юные маги вышибали препятствия грудью, вылетая на этаж с перекошенными от неверия лицами.