Королевская ссылка, или Лорд на побегушках
Шрифт:
— Лихо вы, — приценилась я, заглядывая за высокий борт.
— Геть отсюда, — взвился ледничий, подталкивая меня к крыльцу. — Зашибу же, Аврора!
Ой, подумаешь. На замковый двор снизошла жуткая деловитость: все таскали провиант внутрь и отбирали у меня любой груз, который удавалось выцепить. Скучно быть нежной девочкой… Пойти, что ли, попинать лежачего?
— Кажется, у вас плохо двигается правая рука. Отлежали, сэр? — участливо спросила я полуобморочного учителя, смахнув снежок с его жилетки.
Забытый
— Благородная леди, смилуйтесь! Отправьте меня своей волей обратно! — гаденько залебезил мужчина, склоняя шею в дешевом поклоне.
— Я бы рада, сударь, но в замке ни одного анатомического пособия, — грустно посетовало моё величество. — А детям нужно образование. Вот вы, скажем, на чем изучали анатомию?
Учитель позеленел. Как всякий добропорядочный аристократ, сэр был студентом столичной академии и получал высшее образование, в том числе и в области медицины. А потому пособия помнил: распухшие, посиневшие, свежие или бальзамированные, вскрытые и целые.
— Вы… Вы… — резко начал заикаться педагог.
— Говорят, в далекой стране несколько тысяч лет назад был презабавный обычай: врачу, напортачившему с лекарствами и отравившему пациента, отрубали руки. Считаю, что и для преподавателей надо ввести такое же правило: не смог научить? Встань на место тех, кто пострадает от студенческой необразованности.
Лукавлю, конечно, врачей и учителей мне всегда было очень жалко. Но то нормальных, которые работают больше всех в соц. сфере, вкладывая душу. Этот же индивид не имел к ним никакого отношения.
Сэр Николас приложил ладонь ко рту, сдерживая душевные позывы.
— Аврора, отойди от него! — от грозного оклика я отпрыгнула на пару метров.
Ы-ы-ы, такую игрушку отобрали. На прощание одарив кавалера невинной улыбкой, я послушно просеменила обратно к обозу.
«А ты жуткая», — с невольным восхищением прокомментировала Её величество.
«И ужасно мстительная. Хочешь кофе?».
«Лучше вина», — томно откликнулась барышня. «И мужчину».
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Неужели мне придется жить еще несколько месяцев с этой похотливой кошкой в голове? Н-да, невольно порадуешься, что в Катхеме с мужчинами дефицит.
Обойдя еще раз сани кругом, я проводила прощальным взглядом последние отблески розового неба и на ходу развернула дошколят обратно в замок. Потеряются еще в сумерках, под сани закатятся.
— Не замерзли, госпожа? — раздался веселый голос у самого уха.
— Ох! — стремительно обернувшись, я узрела давешнего балагура. — Вы меня напугали… Джек?
— К вашем услугами, миледи, — шутливо поклонился молодой курьер. — Нам жаль, что мы вас подвели. Боюсь представить, сколь тяжело пришлось леди справляться с голодом.
— Непросто. Но, к счастью, вы здесь.
— С превеликим удовольствием, — облегченно откликнулся юноша, сверкая в темноте лукавым взглядом. — А то замерзли красться по перевалу, как проклятые.
Спустя час кладовые были полны до отказа. Словно маленькая торговая сеть решила превратить наше поместье в собственный склад. Ханна жарила свинину в кисло-сладком соусе, дети лепили пирожные-картошку, а я лично потчевала двух героев, привезших нам праздник. Пардон, трех героев.
Почти все воспитанники с высокой колокольни плевали на взрослые посиделки, оттираясь рядом с кухней, одна только Роза испросила разрешение молча посидеть с нами, не отсвечивая и не мешаясь. Я разрешила, пусть медитирует в уголке. Да и проще оценить, насколько юная леди готова потерять голову: глаза баронессы сияли, как новые астры, стоило молодому курьеру пошутить или бросить мимолетный взгляд на аристократку. Эх, молодо-зелено.
— Об одном только молились — лишь бы нас не прибили за задержку, — открыто улыбался мистер Моррисон, шумно прихлебывая чай.
— Будет тебе, — беззлобно ворчал Бернар, скупыми глотками приканчивая вторую чашку крепкой заварки с молоком. — Доехали и ладно.
— К магам к утру выберемся? — озадачился юноша, поглядывая на часы. За окном успело окончательно стемнеть.
— Шут его знает, — неохотно отвечал старший. — Если они дальше продвинутся по перевалу, то до рассвета успеем. А если не рискнут, то к полудню. Не болтай лишнего. Спасибо за чай, госпожа.
— Подождите, вы что же, собрались обратно в потемках? — королевский страх перед духами поднял голову. — Через горы? По новому маршруту, где бесятся и ледяные, и горные сущности?
Курьеры неуверенно переглянулись. В глазах доставщиков читалась мысль, мол, ну да, а как еще? Разве что Джек тревожно хмурился и неуютно поглядывал на темный оконный проем. Так нельзя, их ведь сожрут к едрене фене!
— Оставайтесь у меня. Нет, не спорьте. Я понимаю, график, но зачем лезть в пасть к кровожадным тварям?
Леди Ховард в углу радостно икнула. Я послала ей ласково-убийственный взгляд. Нет, девочка, не в мою смену. Хулиганить будешь под присмотром мамы и папы, а здесь даже не вздумай. Розочка осеклась и невольно покраснела.
— Но госпожа, — растерялся старший курьер. — Если не вернемся к утру, нас сочтут пропавшими или погибшими.
— Лорд Браун сможет послать телеграмму на садж кому-нибудь из магов по ту сторону гор. Сможет ведь?
Медведь хмуро кивнул. Его ледничество явно клевал носом, не участвуя в разговоре и, по всей видимости, мечтая хорошенько отоспаться. Не удивлюсь, если сегодня он весь день колдовал.
— Вам приготовят гостевые покои. Роза, распорядись, — велела я, не слушая дальнейших возражений.