Королевский брак, или Не трать мое время
Шрифт:
Надо было замуж выходить, детей рожать и сидеть тихо-смирно за широким мужским плечом, а не ввязываться в авантюру с обучением, артефактами и спасением утопающих, какими бы хорошими друзьями они ни были. Нет же, влезла зачем-то, устроила хождение по сомнительным местам и переговоры в стрессовых условиях. С интригами и туманными угрозами. Дубина стоеросовая, чем я вообще думала, когда согласилась на сотрудничество с Вертким Эдом?
Сальто с переподвывертом под куполом цирка, а не помощь подруге.
Жоззи давно ушла к себе, Вивьен тоже уехала,
— Судя по всему, вечер получился запоминающимся, — прокомментировал он очевидное.
Я молча рухнула на сиденье и ткнулась лицом в столешницу.
— Ты работаешь на идиотку.
Гоблин скептически приподнял брови: давай, мол, подробности. Вместо ответа я закатала рукав и продемонстрировала злосчастный браслет, затем выложила на стол хронометр.
— Ты сделала татуировку и сперла у кого-то часы? — удивленно уточнил счетовод.
— Нет, всего лишь позволила накинуть на себя поводок и стала обладательницей сломанного артефакта времени. Не сперла, как ты изящно выразился, а получила в результате шантажа. Но пообещала вернуть в рабочем состоянии.
— Артефакта чего-о-о?! — поперхнулся Брэм. — Кому вернуть?
— Артефакта времени, старый друг, того самого, запрещенного. А вернуть его надо законному хозяину, Верткому Эду. После того как он достанет чертежи другого запрещенного артефакта и снимет с меня чёртов поводок. Брэм, у тебя есть буквально день, чтобы собрать чемоданы, сменить документы, найти иллюзию неприметнее и удрать в другой город. Потом, думаю, будет поздно.
В лаборатории воцарилось молчание.
— Так.
Громы и молнии если и должны были посыпаться на мою голову, то, видимо, слегка задержались.
— Ты наняла Эдварда Лодли? За обещание починить ему сломанный артефакт, верно?
— Ну… Плюс-минус, если опустить детали.
Гоблин флегматично разлил по чашкам чай, разрезал пирог на кусочки и пододвинул мне поближе. Запах корицы, ванили и плавленого сахара удивительно подчеркнул творящийся кругом абсурд.
— Не вижу повода для паники. Знаешь, если кто и способен провернуть всё это и замести следы, то только Эд.
Я отлипла от столешницы и подняла взгляд: кажется, Брэм это серьезно сказал. Вон руки не дрожат, глазки не бегают, дыхание спокойное, да и вообще, следов паники не заметно.
— И не надо так на меня смотреть, — фыркнул гоблин. — Я тебе сразу сказал, что из подобной авантюры ничего не выгорит. Но это если не принимать во внимание характер и репутацию Эда, конечно. Так-то он не взял бы заказ на канцлера и его ведомство: ходить грязными сапогами по белым коврам неудобно. Они с Луисом, конечно, не близкие друзья, но должны быть знакомы по королевскому двору. Да и с Хорасом наверняка встречались не раз, как-никак в одном ведомстве крутятся. То, что Эд ввязался в это дело, — крупное везение. Смекаешь?
— А? — Голова после всех перипетий отказывалась мыслить здраво.
— Думаю, чем-то ты его зацепила. Ты лично или твои способности артефактора, уж не знаю. Но это к лучшему.
— Брэм, если мне не изменяет память, ты раньше отговаривал меня связываться с мошенниками.
— Это было до того, как ты сама решила стать мошенницей. Теперь поздно дергаться, постарайся расслабиться и получить удовольствие, — он подмигнул и поинтересовался с абсолютно невинным видом: — Еще пирога?
Глава 14. Марсела Вальс
Ножка в розовой атласной туфельке отбивала монотонный ритм уже четверть часа кряду. Идеально ровно, как заводной механизм. Крохотный бантик, расшитый алмазной крошкой, переливался на солнце всеми цветами радуги. По плетеной мебели зимнего сада плясали разноцветные солнечные зайчики, в пышной кроне ухоженных домашних пальм нежно чирикали певчие птицы, однако хозяйка всей этой роскоши, леди Марсела Вальс, пребывала в отвратительном настроении.
Она извлекла из неприметного кармана в складках юбки миниатюрные часики, взглянула на циферблат и недовольно поморщилась. Хорас Гейб опаздывал уже более чем на двадцать минут, что даже для него было верхом безалаберности. До недавнего времени шеф-покровитель академии и по совместительству благодетель самой Марселы ценил договоренности и сроки. До недавнего… Да.
Пожалуй, сейчас Марсела была вынуждена признать, что странности в поведении любовника начали появляться довольно давно. По капельке, тонкими черточками, крохотными несуразностями, но довольно регулярно. Совместные выходы в свет, дорогие подарки, увеселительные прогулки за город — это всё отвлекло Марселу от главного и не дало заметить вовремя: Хорас начал ускользать из её крепких объятий.
Марсела встала и прошлась по оранжерее, ловя в начищенных стеклах свое отражение. Безупречное, как и всегда, соблазнительное, волнующе-привлекательное и невинное одновременно. Идеальное для встречи с любовником, который вот-вот объявит во всеуслышание о грядущей свадьбе.
О нет, не с ней, прекрасной светской королевой и грозой столичных дев, виконтессой Дюари, бывшей фавориткой его величества Кредигуса Мейба Пятого, а с некой дамой, за имя которой Марселе пришлось выложить кругленькую сумму секретарю Хораса.
— Вы точно не ошиблись? — девушка нахмурила идеально выщипанные и подведенные брови, вчитываясь в копию письма, отправленного Хорасом своей матушке. — Это более чем странный выбор. Он мог предложить руку любой, а выбрал эту… — она состроила презрительную мину и легким щелчком пальцев отправила письмо в камин, — …слов нет.
— Никакой ошибки, — слегка поклонился секретарь. — О чем бы ни болтали досужие сплетники, именно она станет новой леди Гейб.
— Забавно. Впрочем, это мы еще посмотрим, — тихонько отметила Марсела, жестом отпуская секретаря. — Оплату вам пришлют вечером. Благодарю.