Королевский мятеж
Шрифт:
— Кто это был? Дэрэлл?
Эльвена помотала головой:
— Я его толком не разглядела. В комнате было темно, а на нем плащ с глубоким капюшоном. Лишь на краткий миг лунный свет скользнул по нижней части его лица. Вроде бы на Дэрэлла не похож…
— Хитрая бестия! — зло заметил Мэрриган. — Предпочел воспользоваться кинжалом. Магию не применял вовсе, чтобы не наследить.
— Да?.. — на Эльвену снизошло озарение, вновь перепугавшее до смерти. — Значит, только поэтому, когда я закричала, он не убил меня, а просто сбежал?..
— Никто
— Почему? — изумилась Эльвена.
— Сама не понимаешь? Ладно, по крайней мере, пусть так будет, пока Сурован не придет в себя. Но я просто уверен, что он одобрит мои действия.
— Нет, я тебя решительно не понимаю! — тон Эльвены граничил с возмущением. — Покушение же может повториться…
— Меры безопасности будут усилены, — перебил ее магистр. — Накрыть замок защитным куполом я уже распорядился. Потом запечатаем и все потайные ходы.
— Потайные ходы? — Эльвена захлопала глазами. — В наших покоях тоже есть потайная дверь?
Мэрриган посмотрел на нее с некоторым удивлением. Даже странно, что Сурован до сих пор не разболтал о ходах любимой супруге.
— Есть. Но ни один из ходов не ведет за пределы замка, ворота перекрыты, территорию обыскивают. Не понимаю, как он прошел! — вскричал магистр, в раздражении хлопнув себя по колену. К сожалению, сейчас он не мог оторваться от лечения короля, чтобы пойти посмотреть, что там с потайной дверью. — Проход был надежно закрыт, и Сурован сам ставил защиты. Почему же не сработала даже сигнальная?!
Ответов у Эльвены не было, и она вернулась к предыдущему вопросу:
— Как же ты собираешься сохранить покушение в тайне, если чуть ли не весь замок поднят по тревоге?
— Ищут не убийцу, а вора, который якобы пытался украсть некую ценную вещь, какую именно — придумаем потом. Главное, что в ходе поисков ни один чужак, и Дэрэлл тоже, не останется незамеченным — его непременно схватят. А тем, кто знает о покушении, я под страхом смерти велел молчать. Но когда получу разрешение от Сурована, все-таки подчищу им память.
— Что если это был вовсе не Дэрэлл? Вдруг он подкупил кого-то из придворных…
— Значит, завтра проведем тотальный магический допрос.
Эльвена задумалась ненадолго:
— Это не самая популярная мера… Особенно когда причина — лишь попытка кражи.
Мэрриган в ответ промолчал, будто вовсе не услышал ее слов.
— Объясни все же, почему ты хочешь скрыть покушение! — потребовала королева.
Магистр устремил на нее тяжелый взгляд — такой, от которого любому стало бы не по себе.
— Нельзя, чтобы люди думали, будто с королем можно покончить так легко. Просто зарезать во сне, словно какого-нибудь немага…
1989 год
США, Аризона, резервация Форт Апач
Черное Копыто взял кружку с травяным чаем и сел за стол. Подержал
За его спиной отворилась дверь.
— Заходи, внук, — произнес Черное Копыто на апаче.
На самом деле Стив доводился ему правнуком, но старик называл внуками всех потомков своих сыновей.
— Здравствуй, дед, — поздоровался юноша. Он вовсе не удивился, что старый шаман узнал его не глядя. За пятнадцать лет своей жизни не помнил ни одного случая, чтобы прадед ошибся.
Черное Копыто поднялся с табурета, крепко обнял Стива.
— Садись, Стальной Волк. Я приготовлю тебе чай. — Английских имен старик не признавал, в том числе и своего собственного.
Стив опустился на другой табурет и оглядел кухню, служившую также столовой, гостиной и всем остальным за исключением спальни. Все те же потемневшие от времени деревянные стены, на них амулеты, обереги и прочие атрибуты апачской культуры, сушившиеся повсюду травы, древняя, но еще относительно крепкая мебель. Поменять ее старик не позволял — не желал ничего нового.
Пока заваривался чай, беседы по традиции не начинали. Лишь сделав глоток, Стив заговорил:
— Я приехал вчера и заходил к тебе утром. Но дома тебя не оказалось.
— Я собирал травы. — Черное Копыто посмотрел на него с печалью в глазах, и Стив уже знал, о чем сейчас пойдет речь. — Осенью ты снова вернешься в школу белоглазых?
— Да. Я говорил тебе, что хочу поступить в Беркли.
— Это не путь апача. Зачем тебе эти… — старик замялся. В родном языке слова «компьютер» не было, а английские термины он принципиально не употреблял.
Стив принялся в который раз терпеливо объяснять, что ему это интересно, что и компьютерщик может быть полезен в резервации. Что нет смысла отгораживаться от реальности, которой уже никак не избежать.
Разговор затянулся за полночь, и, как обычно, ни один не переубедил другого.
— Я пойду. Хороших сновидений, дедушка.
Стив поднялся из-за стола и направился к выходу. Но вдруг дверь захлопнулась перед самым его носом.
— Что это такое? — опешил юный апач.
Шаман хитро улыбнулся, обернувшись:
— Магия.
— Я догадался, что не сквозняк. Но это наверняка не индейская магия.
— Не все, что исходит от белоглазых, плохо, — неожиданно признал старик.
— Ты учился магии у белоглазых?! — теперь Стив был по-настоящему изумлен.
— Не я, еще мои предки. И, думаю, теперь пришло время учиться тебе.
Стив понимал, что Черное Копыто надеется удержать его в резервации. Но сила, которую он почувствовал в тот момент, когда закрылась дверь… Отказаться от познания такой магии было немыслимо, и теперь он судорожно соображал, как совместить собственные планы с обучением у старого шамана.