Королевский пурпур
Шрифт:
— Пол! — только и воскликнула она, будто больше и не надо ничего говорить.
— Пол! — быстро и взволнованно заговорила Улла. — Я знала, что Софи снова в Англии и что если сможет, то заглянет ко мне сегодня. Но, Пол, дорогой, я хотела устроить тебе сюрприз, потому и не предупредила ни о чем. Ну как, ты рад такому сюрпризу? Рад, что я настояла, чтобы ты пришел сегодня?
Глава 12
Наконец Пол вспомнил и о Люси. Наглядевшись в сияющие глаза Софи, причем смотрел он на нее так,
— Простите, Люси, — тихо и очень официально обратился он к ней. — Из-за сюрприза Уллы я даже забыл о правилах приличия. — Затем он представил девушек друг другу. — Мадемуазель Деваржу, мисс Грей. Да, Софи, ты всегда любила преподносить сюрпризы, но этот — наиприятнейший — ни с чем не сравнится!
— Улла так и думала, что ты будешь рад, — промурлыкала Софи с притворной застенчивостью. Она протянула Люси кончики пальцев и, видимо, тут же решила начисто забыть о ней. — Но конечно, если бы могла, я предупредила тебя о своем приезде. Мы могли тогда прийти сюда вместе. — Бегло взглянув в сторону Люси, она дала понять, что та больше не существует для нее и может исчезнуть. — Я приехала вчера поздно вечером, а утром у меня были кое-какие срочные дела; днем же, как предупредила меня Улла, ты был занят, вот я и заставила себя потерпеть до вечера.
— Я думаю, она поступила правильно, — проговорила довольная Улла.
Пол начал приходить в себя после перенесенного потрясения.
— Ты говоришь, что оказалась в Лондоне только вчера, — повторил он. — Значит, ты прилетела? Прилетела совсем одна из Америки? Не побоялась путешествовать одна? — Он смотрел на девушку с нескрываемым восхищением, словно оценивая, какому риску подвергла себя такая прелестница, путешествуя одна. — В прошлый раз, когда ты прилетала сюда, тебя сопровождала тетушка Элен. Да, кстати, как она?
— С ней все прекрасно, — заверила его Софи, и в углах ее прелестного рта обозначились умопомрачительные ямочки. Ее глаза нельзя было назвать ни синими, ни серыми, ни зелеными, и чем-то они походили на глаза Люси, только казались более глубокими, бездонными. Их можно было сравнить с фиалками в лесной чаще. — Тетушка шлет тебе нежные приветы, и я надеюсь, что из любви к ней ты будешь за мной присматривать, пока я здесь. Я не льщу себя надеждой, чтобы ты взялся это сделать ради меня самой. Я не так безрассудна!
Пол улыбнулся своей самой милой и нежной улыбкой.
— Сколько я помню тебя, Софи, ты всегда именно безрассудством и отличалась, — сказал он. — Сколько ты пробудешь в Лондоне и что тебя сюда привело? Как тетя относится к тому, что ты путешествуешь в одиночестве?
— Да, я приехала одна, и по делам. Я буду работать в здешнем доме моделей. Так удачно, что у мамы есть приятельница, а у той — приятель в доме моделей, вот я сюда и попала! — Глаза у нее сияли, прелестные ямочки становились все глубже. — Если я понравлюсь, меня могут через несколько
— Шикарно, — подтвердил Пол, не отрывая от нее глаз. Потом спросил: — А где ты остановилась?
— Я провела ночь в Дорчестере, но завтра перееду к нашим знакомым. Тогда я сообщу тебе свой номер телефона.
Она посмотрела на него так, словно готова была уже сейчас сообщить этот номер, если он захочет, а Пол сразу отозвался:
— Прекрасно! Лучше дай мне номер сейчас, и тогда завтра вечером мы созвонимся. Я позвоню тебе около восьми.
Софи открыла сумочку и, вынув оттуда карточку, вручила ее Полу. Затем самым умильным, завораживающим шепотом пообещала:
— Буду ждать у телефона.
Они улыбнулись друг другу.
Улла вдруг вспомнила, что, кроме них, у нее есть еще гости, и заторопилась:
— Мне надо бежать к остальным, но ты со мной поддерживай связь, Софи! Не только Полу надо знать, где ты и что ты.
Она обласкала каждого из них многозначительным взглядом, а потом с несколько виноватым видом обернулась к Люси:
— Если вы хотите покинуть нас раньше, чем все начнут расходиться, мисс Грей, муж охотно вас отвезет. — И добавила, словно понимая, что надо как-то объяснить это предложение: — Я боюсь, что графине не понравится, если вы вернетесь поздно.
Но Пол быстро оборвал ее:
— Мисс Грей привез сюда я, я и отвезу ее. Графиня разрешила ей быть в гостях до полуночи.
Улла посмотрела на часы.
— А сейчас уже почти половина двенадцатого, — сладким голосом пропела она.
Доехав до дома номер 24 по Элисон-Гарденс, Люси повернулась к своему спутнику, сидящему за рулем кремового «ягуара», и тихо поблагодарила за приятно проведенный вечер.
Часы показывали без десяти двенадцать, и на улице было очень тихо. В садах царила густая тень, только местами лунные лучи пробивались сквозь листву лавров и других вечнозеленых растений, а под деревьями чуть покачивались от ночного ветерка нарциссы. Церковные часы, которые явно спешили, начали отзванивать полночь, и Люси потянулась за своей парчовой вечерней сумочкой.
— Поздно, — сказала она, — мне пора.
Пол не отрывал глаз от, своих рук, лежавших на руле.
— Вам действительно было интересно, Люси? — спросил он.
— Очень, — подтвердила она.
Он продолжал рассматривать свои руки.
— Вы говорите в точности так, как вежливая маленькая девочка, благодарящая хозяйку после первого выхода в гости. На самом деле эта маленькая девочка не смогла доесть пирожное, оно было слишком сладкое, а фокусник ей не понравился вовсе.
Люси рассмеялась, но смех получился не слишком веселым.
— Ну что вы, мне действительно было интересно.
Пол вздохнул, и она не могла понять почему.
— Когда мы с вами снова увидимся, Люси? — спросил он. — Я знаю, что графиня не оставляет вам много свободного времени, и, наверно, вам будет неудобно, если я вдруг позвоню и вам придется просить у нее разрешения на какую-то непредусмотренную встречу. Давайте лучше договоримся сейчас, как провести уик-энд. Вы сможете освободиться на субботу?