Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:

— Это лишь малость, которую я могу для него сделать.

— А если он демон?

Одна из мотыг полетела мне в висок. Я за запястье крестьянина перехватил. За ворот душить не осмелился. Мало ли. Странные они все здесь.

Ли У все—таки оборотился ко мне.

— Отпусти его, — сказал спокойно.

— А если нет?

— Тогда заживо сгоришь, — был спокойный ответ.

Я не удержался от того, чтоб слегка наподдать дерзнувшему напасть на меня — он отлетел на братьев своих, но те придержали его — однако на это

мягкое нападение, умеренно злобное и не смертельное, местное колдовство не среагировало. Но столько людей тут… они, обозлившись или сильно испугавшись, толпою на меня кинуться, что больные, ч о здоровые, тогда мне уже по—настоящему обороняться придется. Тогда, может быть, я и правда сгорю?.. Или это еще не известно? Ли У мог соврать мне, но неохота проверять на себе всю мощь древнего заклинанья.

— Даже если демон, мне все равно, — Ли У опять камню поклонился, низко—низко, — я благодарен ему.

Наконец—то подошел к нам, стоявшего с краю тронул за плечо:

— Братья, можете поесть.

— А этот? — старик на меня мрачно обернулся.

— Если б хотел на вас напасть — давно б лежал тут пеплом.

Ну надо же, пригодилась мне моя нерешительность! Но вот размах магии первого хозяина пещеры поражает. И его жестокость. Он точно не демон?

— Он защитил нас, — юноша оглянулся на каменное возвышение, — поэтому я всегда буду ему благодарен.

— По—моему, ты просто воспользовался его берлогой сверх его доброты, — усмехнулся.

— В таком случае и отвечать мне одному, — невозмутимо и искренне ответил парень на мою подколку.

Нищие расступились — кто—то едва ногу сдвинул, но юноша подошедший руку мягко положил ему на плечо, намекая, чтоб не дергался — и люди расступились с той стороны, и Ли У ко мне прошел.

— Старший брат, сестра говорила, что он пришел спасти меня! — вскочил и упал на колени пред ним прежде молчавший трус.

Ли У встал шагах в двух до меня — удобно дотянуться до глотки или до сердца мечом — и замер напротив, скрестив руки на груди. Спокойствие, редкое для простолюдина. Сила командира или… выходца из благородных семей?

— Зачем ты поджег тюрьму? — грустно и укоризненно спросил внезапно он. — Даже если ты хотел убить Сина — зарезал бы вечером у борделя. Ты совсем не подумал, что из—за пожара могли пострадать люди?

Смотрит вширь.

Я решил ответить ему как равному:

— Но и вы смогли извлечь из пожара пользу. Стоит ли меня укорять?

— Мы готовились этой ночью напасть на тюрьму, чтобы брата вызволить.

— Хорошо сложилось.

— Из—за тебя пострадали и погибли люди! — ненавидящий взгляд.

— Он… он обещал брата спасти и привести к отцу. А—а!

Люди шарахнулись в стороны.

Кажется, очнувшаяся Ки Ю приподнялась, потом рухнула на бок. По одежде на спине расползалось кровавое пятно.

Я возмутился:

— Да не двигайся ты! Как будто родители твои хотят увидеть твой труп!

— Но брат… — едва слышно прошелестел голос лежащей. — Брат теперь не сможет пойти к ним.

— Брата твоего мы укроем. Попозже выведем и наберем еды и денег в путь, — спокойно возразил Ли У.

Точно, старший брат он тут для всех.

— Я могу сам сказать вашим родителям, что вы оба живы, — внезапно сам для себя предложил. — Раз я обещал, должен же чем—то помочь! Но ты должна поклясться, что будешь спокойно лежать и все силы приложишь, чтобы выжить! Раз уж судьба сохранила тебя, ты не можешь погибнуть на руках у чудом спасшегося брата.

Ближайшие простолюдины помогли ей медленно разогнуться, уложили бережно, одеялом прикрыли обтрепанным.

— Музыка… — едва слышно слетело с тусклых губ. — Я слышала музыку…

— Музыка не могла спасти твою жизнь! — проворчал ее брат.

— В бреду всякое примерещится, — внезапно поддержал я его. — Ты уж лежи спокойно, девочка. Он глубоко тебя подстрелил. Если повредил сосуды — тебе не жить.

— Ты! — брат ее вскочил, сжав кулаки.

— Правду говорю, — и добавил тише: — Она же не хочет сдохнуть на твоих руках, причиняя тебе боль.

— Не хочу… — тихо—тихо молвила раненная.

Мы какое—то время молчали. Я не смотрел на них. Для себя решил, что весть передам родителям.

— Если хочешь — мы своего можем послать, чтобы родителям их сообщить, — предложил внезапно предводитель нищих.

— Лишь внимание привлечет незнакомое лицо. Меня в той деревне уже видели, у родителей ее гостил. Тем более, что брата ее собирались казнить. Особенно, в дни после смерти прежнего главы стражи. Кстати, нового уже выбрали?

Ли У промолчал: то ли не знал, то ли не захотел отвечать.

— Ну, я пошел, — надо убираться, покуда кто—то опять не довел меня до нападения и сгорания заживо. — Родителям Ки Ю сам сообщу радостную весть, что дети их оба живы и в безопасности оба. А вы… — покосился на возвышение. — Вы можете и дальше продолжать молиться своему камню.

— Лучше уж камню поклониться и предложить еды, чем топить девушек.

— А их тут кто—то топит? — поднимаю брови.

— Каждые шестьдесят лет служители храма драконов Вэй топили во славу ихнюю красавицу из местных, — юноша нахмурился.

— Скорее уж чиновники топили наскучивших им любовниц, — поморщился какой—то ремесленник, в самой приличной одежде из всех.

А, он им в первый раз приносил еду.

— Как бы дарили целомудренную прелестницу в жены богам Хуанхэ, — глава простолюдинов вздохнул.

— И всегда из бедных! — возмутилась женщина, прежде лежавшая неподвижно.

— Если б родители сами не продавали своих дочерей, их не топили бы! — проворчал парень широкоплечий с обгорелыми руками.

— Нужда же, — тихо сказал Ли У с грустною улыбкою.

Поделиться:
Популярные книги

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3