Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
И подешевле. А то он быстро деньги все изведет и слитки.
За забором носились люди. С ведрами от ближайших колодцев. И просто к друзьям поболтать.
Горела лавка торговца курицами. Судя по шепоткам, давно здесь известного. И дохлую курицу, почти ощипанную, кто—то повесил над воротами главы стражи Шоу Шана, прямо посреди дна. Она висела там, придушенная. И как тот шутник успел — не заметил никто. Но господин Син, говорят, понял намек и готовился к покушению. Вроде даже казнь решил отменить. Да мне,
А ночью решил пойти в разведку. Покуда Яо Чуан уснул в расчищенной комнате. Покуда уснул капризный Вэй Мин. Самое оно, чтобы доходягу какого—то поймать и расспросить, кто тут мог бы сбыть мой храм и кому?..
— Брат, постой! — ухватил меня за щиколотку Вэй Мин, который, как оказалось вовсе нес пал, покуда я бесшумно встал.
— Мне дело надо делать, — сказал тихо.
Не дело Яо Чуана будить. Не дело ему знать, что его прекрасный учитель ночью грабил бордель.
— Брат, там какие—то чокнутые…
— Да где их нет? — ухмыльнулся я в темноте.
Да он прекрасно все увидел.
— Они точно чокнутые! — пальцы его сжались судорожно на моей ноге, когти, кажется, прорвали штаны. — Они меня едва не убили!
— И кто их довел?
Тишина. Многозначительная. Ну—ну.
— Но они хотят дракона убить!
— Что?! — резко развернулся к нему, он взвыл от завернутой руки.
— А то! — прошипел, разжимая пальцы, прижимая к себе вывернутую руку.
Я присел посмотреть.
— А может ли это… которые разрушают наш храм?
— Им зачем—то нужна драконья кровь. И кишки!
— А ты даже знаешь что это такое?
Брата передернуло. Он знал.
— А они… не могли продать наш храм под бордель, чтобы выманить кого—то из нашего рода в мир людей?
Наследник растерянно уставился на меня. Ну да, могли.
— А они… сказали еще хоть что?
Брат долго думал, потом припомнил:
— Они говорили, что им о прибытии настоящего дракона сказал какой—то старик. Что приметы И—Цзин и знаки стихий сошлись. А, и один другого назвал Хэ У.
Я вздохнул. Сел.
Значит, кто—то из богов с Небес рассказал, что некий дракон скоро появится на земле?! Или рассказал, что именно нас сошлют? Это значит, что нас… хочет убить кто—то с Неба! И еще тот старик… кто этот старик? У меня нет врагов среди старых богов! У меня вообще нет врагов! Но кто—то уже собирается нас на Срединных землях убить! И убить жестоко, выпустив кишки! За что такая лютая ненависть? Эх… а на что я надеялся, когда узнал про загаженный родовой храм? Разве люди могли додуматься?.. Или эти два события жутких не связаны вообще? И вообще, эта испуганная морда…
— У тебя есть враги на Небе? — я ухватил нашего вздорного наследника за ворот.
Свиток 4 —
— Н—нет! — прошептал он.
Хотелось бы верить, что нет. Но… наш давний род. Враг мог быть у кого—то из нашего рода.
Вздохнул.
— Эх, кажется, у меня много шансов не сдать экзамен в этом году.
— У тебя шансов вообще нет, — сказал брат глухо.
— Что?! — я подскочил. — Ты думаешь, я совсем тупой?! Да разве я не старался?
— А ты думаешь, тебя в личную гвардию императора возьмут? — поднялся на ноги и он.
Замер, глазами блестя сердито.
— А почему нет? — обиженно проворчал я.
Вот умеет же брат довести! Не удивлюсь, если за нами по следам враг крадется его!
— А потому… — Вэй мин вздохнул. Потупился. Опустились плечи. — А потому, что нет.
— Да почему?! — вскричал я. — Разве я не старался? Разве я не учился?! И учиться я буду еще примернее!
— Как бы ты не учился, в личную гвардию Императора тебя не возьмут. Никого не возьмут из семьи, — он грустно взглянул на меня. — Лучше б тебе, брат, не высовываться.
— Но почему?!
Я никак не мог этого понять. Я никак не мог слушать, что родной брат настолько в меня не верит! Да разве б хоть сам талантливым был, чтоб судить и оценить! Но он — конченный бабник и бездельник!
— Никому… — глухо сказал Вэй Мин. — Никому из нас не подняться высоко, Вэй Юан.
— Н—но… я…
— Ты старательный, братишка, я вижу, — он внезапно сжал мои пальцы, его дрожала рука. — Но мой старший брат был сброшен в Бездонное ущелье. За просто так худшей казнью никого не казнят. И любому из нас закрыт путь на императорскую службу.
Я потерянно опустился на пол.
— Да, так, брат, — глухо сказал он. — Залечь и не отсвечивать — единственное возможное. Единственное верное. Залечь и не мечтать.
— Н—но… — дрожащей рукою сжал полы его одежды. — Но когда это случилось, брат? Ты… ты, значит…
— Я не должен был быть наследником, — он прислонился об стену. — Он был лучшим. Извини, но он был даже лучше тебя. Хотя ты стараешься, Вэй Юан. Но он был блестящим бойцом, музыкантом и поэтом. Но… — горько вздохнул, голову запрокинул о стену, пряча от меня заблестевшие глаза.
Он… он, значит, знал его. А мне никто не сказал! Никогда мне никто не говорил!
— Но когда это случилось, Вэй Мин?
— Когда я первый раз готовился к Великому Экзамену, — глухо ответил он. — Я тогда правда готовился, брат. А потом отец велел мне забыть. Обо всем, — шумно воздух вдохнул и отвернулся, пряча заблестевшие глаза и скользнувшую по щеке слезу.
Зря. Я видел его в темноте. Драконы хорошо видят в ночи. Как днем.
— Как ни старайся ты… — добавил и затих, уткнувшись в стену лбом.