Космический рейдер "Нибелунг"
Шрифт:
Обследуйте крупные фрагменты. Возможно где-то уцелели люди. Кроме того, поищите накопители информации или что угодно, что может дать нам информацию о противнике.
— Да, сэр. Но ваш «Скиф» на поверхности и у вас больше не останется пилотов.
— Я умею управлять шаттлом, шевалье, — напомнил Ивор и переключил канал. — Штаб планетарных операций, кто у вас сейчас за главного?
— Лейтенант Баллард, сэр, — ответил ему молодой голос.
— Дайте мне лейтенанта Балларда.
— Слушаю.
— Лейтенант, отрядите по три пехотинца на каждый
— Да, капитан. Могу я пойти с ними?
— Решайте сами.
— Да, сэр.
— Хорошо. Секция связи? Дастис, свяжитесь с гражданскими службами, с торговыми кораблями, обозначьте им зону поиска, пусть вышлют всё, что у них есть. Сообщите что кроме спасения людей, нас интересуют обломки, особенно обломки с информацией.
— Да, сэр, — ответил начальник связи.
Сами капсулы могли спокойно достигнуть поверхности. Но, во-первых, кроме них среди обломков могли быть и люди в скафандрах. Если их оставить на орбите, они или погибнут без кислорода, или просто сгорят в атмосфере. А во-вторых, для тех, кому повезло добраться до капсул оказаться посреди Пустынного Пояса будет не лучшим испытанием. Люди там долго не выживают.
— И ещё, Дастис, свяжитесь с поисково-спасательной станцией, пусть будут готовы.
— Да, сэр. Судя по активным переговорам с конной милицией, они уже готовы, сэр.
— Хорошо.
Ивор потянулся, разминая спину. Это была знакомая ему работа. На множестве учений флот отрабатывал спасательные и поисковые миссии, а ему пришлось даже руководить одной такой в реальных условиях. Как раз, когда «Нибелунг» схватил в борт сорвавшийся с привязи контейнер. Такая работа, в отличие от боевых действий, доставляла не только удовлетворение, но и удовольствие.
Мэтт Гарднер сбросил по аварийному каналу сводку потерь на корабле. Итак, у него четверо погибших. Больше десятка раненных. Немного, если учесть как сильно им досталось. С другой стороны, экипаж «Нибелунга» так и остался недоукомплектован, а значит огонь, лучи и обломки часто поражали пустые места, где в другое время могли оказаться люди.
Ивор пробежался по списку имён. Никого из погибших он вспомнить не смог. Слишком много событий произошло в последние пару месяцев. Всё делалось наспех. Новые лица мелькали перед глазами, сливаясь в одно, точно разметка на посадочной полосе. Сведений о потерях с поверхности от морпехов ещё не поступало. Те, что остались на борту, потеряли одного человека.
Через два часа наиболее проблемные очаги возгораний и все пробоины на «Нибелунге» ликвидировали. Пришла первая новость от спасательных групп.
— Сэр, на связи «Маламут четыре» — сообщила низким грудным голосом Паула из секции связи.
Ивор припомнил, что на четвертом шаттле вылетел Рик Сэлмон.
— Переключайте, — послышался щелчок. — Что у вас, Рик?
— Мы нашли большой кусок корабля, сэр, — доложил пилот — Это отсеки РЭБ и связи. Компьютеры ни там, ни там не уцелели, причём их вывели из строя специально, все потроха
Открытой связью военные обычно пользуются лишь для общения с диспетчерами, операторами доков, заправочных станций и прочим гражданским персоналом, когда не требуется соблюдать режим секретности, а шифрование только мешает. Не ахти какая находка, но все же…
— Отлично, забирайте коммутатор. И да… Рик, поищите там транспондер с идентификатором.
— Как он выглядит, сэр?
— Как и на шаттле.
— Но я никогда не занимался ремонтом шаттлов, сэр.
Ивор вздохнул. Похоже в морской пехоте не придавали значения регулярной смене сигналов. Надо будет обсудить этот вопрос с баронетом.
— Это металлический контейнер размером с ящик пива. Он должен быть напрямую подключен к внешней антенне. Скорее всего у южного борта. На нем должен быть небольшой экран и цифровая клавиатура, как на кодовых замках.
— Понял, я поищу, сэр.
Вскоре вернулась группа Пирсона, доставив на борт несколько спасенных пленников. К сожалению, среди них не оказалось никого из старших командиров. Возможно поисковым группам на поверхности повезет больше.
— Куда определить пленных? — спросил Пирсон.
— На гауптвахту. Ох, дьявол! — Ивор вспомнил, что у него ещё пара арестантов на руках. — Пирсон, лейтенант Баллард с вами?
— Нет, он с Риком на втором шаттле. Я подумал, что правильно будет иметь хотя бы одного офицера в каждой группе.
Мысль была верная, а вот реализация не очень. Офицер только что переведенный из конной милиции в морскую пехоту мало разбирался в специфике спасательно-поисковых операций на орбите и мог наломать дров. Но указывать Пирсону на ошибку Ивор не стал. Во всяком случае тот проявил инициативу.
— Штаб планетарных операций!
— Да, сэр!
— Кто у вас теперь за главного?
— Лейтенант Марвин, сэр.
— Давайте его сюда. Лейтенант? Проводите флайт-офицера Пирсона к гауптвахте. Нет, его сажать не нужно. У него на руках пленные. А в камере сейчас сидит пара дезертиров. Их туда определил капрал Колман. Так вот, в камеру поместите пленных, а дезертиров тащите сюда, на мостик.
До проведения капитанского суда, следовало уладить еще одно дельце.
— Крейсер успел отправить информационный снаряд или ракету? — запросил Ивор ОКП.
Ему ответила не графиня, а бывший учитель Райт.
— Да, сэр. Снаряд ушёл по вектору Новой Австралии. По приблизительным расчётам он достигнет цели не ранее чем через сто дней. Однако, учитывая частую смену векторов на орбите, может и вовсе не попасть куда нужно.
Почему они отправили сообщение на Новую Австралию, а не на ближайшую планету? Ведь прилетели они именно с Майрхофена. Наверняка на Новой Австралии засел их главарь, этот самый генерал Марбас. Или возможно на Майрхофене недостаточно сил. Над этим стоило подумать.