Костяная кукла
Шрифт:
– А ты сам-то как думаешь? – спросила она в ответ.
– Похоже, мы собираемся незаконно проникнуть в муниципальное учреждение, за что нас вполне могут арестовать.
– Ага, – сказала Элис, и тут окно со скрипом поддалось. – Так и есть.
– Ну ладно, – откликнулась Поппи.
Нащупав ногами подоконник, Элис проскользнула внутрь. В помещении было темно, и ребята не могли разглядеть, что там внутри.
– Элис, – предостерегающе окликнул ее Зак.
Она прыгнула. Послышался стук и лязг металлического предмета об пол.
– Элис! – закричала
– Тсс! – уверенным тоном откликнулась та из темноты. – Видите, я тоже знаю толк в приключениях.
– Вот это круто! – подхватил Зак. – Так бы поступила Леди Джей.
– Ну тогда вперед, Вильям! – голос Элис, доносившийся из темноты, казался немного чужим. Заку почудилось, будто он разговаривает и с Элис, и одновременно с ее героиней. На мгновение он задумался, кто же тогда сейчас он сам. Он не мог понять, кем бы хотел быть, но на его губах заиграла широкая улыбка.
Он обернулся к Поппи. Она выглядела сокрушенной, как будто через стекло смотрела на что-то ей недоступное. Они с Элис играли, и он знал, что она думает – стоит ей присоединиться, он прервет Игру. На секунду ему стало жаль ее, но он был слишком счастлив и не хотел об этом задумываться. Было здорово играть в Вильяма с Элис, было здорово тайком влезть в здание среди дня, когда все самое страшное кажется не слишком пугающим.
– Что там внизу? – спросил Зак у Элис, просовывая ноги в окно.
– Стол, – откликнулась она. – Подожди секунду.
До него донеслось шуршание, что-то упало на пол, а потом зажегся свет. Друзья увидели, что внизу находится склад, набитый железными столами, шкафами и кипами газет.
Зак оттолкнулся от стены и спрыгнул на пол, подальше от стола, который задела Элис. Вокруг валялись газеты, а одна настольная лампа свисала со стола, болтаясь на шнуре. Зак приземлился рядом с высоким шкафом и едва не опрокинул его, пытаясь удержаться на ногах.
– Ух ты, что это такое? – спросил он, обходя комнату. Рядом с лампами лежали стопки книг и старых черно-белых фотографий города в черных рамках, на которых были таблички с гравировкой. Рядом с дальней стеной расположился книжный шкаф, одна из полок которого была уставлена старинным фарфором.
У него голова шла кругом от сознания, что они забрались куда-то тайком. Такое же чувство охватило его на лодке. Это настоящее приключение в духе Вильяма и Леди Джей!
– Эй, возьмите Элеонору! – крикнула Поппи, втискиваясь в окно и протягивая им куклу.
Он взял у нее Королеву и положил на шкаф. Кукла осуждающе наблюдала за ним, пока он помогал Поппи спуститься. Кода она оказалась внутри, в комнату ворвался порыв холодного ветра, разбросав по полу газеты.
– Мы не сможем закрыть окно без лестницы, – сказала Элис. – Оно слишком высоко.
– Мы ненадолго, – ответила Поппи, забирая Королеву и направляясь к двери.
Зак легонько стукнул Элис кулаком в плечо, когда они пошли следом за Поппи.
– Надеюсь, ты не станешь грабить это место, а, Джей?
– Посмотрим, что найдется наверху, – ответила она с улыбкой, и они двинулись
В библиотечном подвале было тепло, пахло деревом и старыми газетами. Зак с облегчением вздохнул. Ему показалось, что он может наконец расслабиться впервые с того мгновения, как они сели в автобус. Тут было тепло и укромно, за ними никто не гнался, им не угрожали лишние вопросы, как в кафе или за обедом, борьба за жизнь в воде около перевернувшейся лодки тоже осталась позади.
И здесь было столько всего интересного! Друзья миновали зал для конференций, туалеты, еще два склада. Когда они пробегали мимо шкафа, где была выставлена коллекция фарфора, посуда в нем тихонько и мелодично позвякивала.
Потом они взбежали по ступенькам наверх и обнаружили зал, увенчанный сводчатым потолком, с металлическими перилами и мраморным полом. Табличка на стене гласила, что некто Карнеги был известным филантропом, который родился в нищей семье в маленьком шотландском городишке, разбогател на производстве стали и, помимо прочих благих деяний, жертвовал деньги на строительство библиотек на Восточном побережье. С фотографии на них смотрел злобный старик с бородой.
Заку он не показался человеком, который любил читать, но, видимо, это впечатление было обманчиво, раз он построил столько библиотек.
– Эй, – окликнула его сверху Поппи. Там был круглый балкон, с которого открывался вид на стойку информации на первом этаже. – Посмотри-ка!
Он улыбнулся и, вмиг забыв о старике, ринулся вверх по ступенькам.
Есть что-то особенное в том, когда ты один в пустом здании. Можно бегать по лестницам, свешиваться с балкона и кричать так, чтобы крик эхом отражался от стен.
Зак, Поппи и Элис неслись по коридору, пробегая большие залы, и незаметно для себя начали играть. Не в старую Игру, которая все еще была под запретом, а в новую, хотя то, что Элис и Зак играли в своих старых персонажей, помогло им с легкостью перевоплотиться в новых. Сперва Поппи и Зак притворялись, будто они чудовища, прячущиеся в библиотеке, а Элис была охотником и пришла их уничтожить. Некоторое время она преследовала их, пытаясь убить поодиночке, но потом они объединились и сами набросились на нее, грозя тоже превратить в чудовище.
Они сняли ботинки и скользили по полу в носках, прятались за полками и катались в тележках для книг, оглашая здание своими криками.
Когда эта игра им наскучила, они спустились вниз и принялись рыться в ящиках конторки за информационной стойкой. Помимо карандашей, ручек, флешки и кучи резинок они нашли пару серебряных сережек колечками, детектив с оторванной обложкой и ластик в виде клавиши delete. Зак даже позвонил на пристань и сообщил, где искать угнанную лодку.
Элис нашла маленькую кухоньку. На ней обнаружился кофейник, чай в пакетиках, сахар, едва начатая упаковка печенья и холодильник, в котором лежали пять подвядших яблок, обезжиренный йогурт и засохший кусок сыра. На столике, обставленном четырьмя складными стульями, лежали распечатки еще не вышедших книг, присланных на рецензию.