Костяная кукла
Шрифт:
– Нет, – сказал он, помолчав. – Увидимся, когда вы за мной приедете.
Отец тяжело вздохнул.
– Знаешь, я тебя не понимаю.
– И не надо, – Заку хотелось закончить разговор до того, как кто-нибудь из них скажет что-то плохое.
– Но хочу, – сказал отец.
Зак хмыкнул.
На другом конце опять надолго замолчали.
– Мне это не слишком удается, но даже если я не всегда все понимаю, а твоя мама говорит, что я не умею с тобой разговаривать, я хотел сказать тебе, что обдумал то, как поступил с твоими игрушками. Это был плохой поступок.
Зак молчал. Он никогда не слышал от отца ничего подобного.
– Когда я видел, как ты играешь в куклы, то представлял себе, как тебя дразнят в школе. Я думал, что тебе надо быть пожестче, но понял, что нельзя защитить кого-то, причиняя ему боль.
– Ага, – ответил Зак. Больше ему ничего не приходило в голову. Он и представить себе не мог, что его отец думает о чем-то подобном. Злость покинула Зака, и он сделался хрупким, как фарфоровая чашка.
– Скоро увидимся, – сказал отец. – Удачи с приключением. – Казалось, ему непривычно говорить такие слова, но он все же произнес их.
– Пока, пап, – сказал Зак и повесил трубку.
Он еще какое-то время посидел в кабинете, переводя дыхание. Что-то изменилось, что-то глобальное; и ему хотелось побыть одному, чтобы принять случившееся. Потом Зак встал и вышел из кабинета.
Глава 15
Мисс Катерина разбирала книги на полках и складывала некоторые в тележку, когда Зак вышел из кабинета. Ее розовые волосы напомнили ему яркую синтетическую гриву пластиковой лошадки.
– Все хорошо? – спросила она.
– Они приедут, – ответил Зак, стараясь забыть о странных словах, сказанных отцом. – Вы не видели куклу Поппи?
Женщина покачала головой.
– Я посмотрела на столе, где вы разложили карты. Возле него ничего нет. Хочешь сам посмотреть?
Зак кивнул и пошел следом за ней. Только сейчас он впервые увидел ее туфли – ярко-желтые, с бантиками. Мисс Катерина была самым необычным библиотекарем, какого ему приходилось видеть.
Да и вообще самым необычным взрослым.
Зак посмотрел под банкеткой, на которой спали девочки, потом под своей – в конце концов в прошлый раз кукла обнаружилась рядом с ним. Он встал на колени, холодея при мысли, что найдет ее прямо там, где он спал, что она могла дотянуться до него своими крохотными фарфоровыми ручонками и стащить вниз. Однако куклы там не было.
Под столом Королевы он тоже не нашел. Ее не было ни на стульях, ни на ковре. Ее не было нигде.
А еще Зак не чувствовал ее присутствия, не чувствовал, что она, как обычно, следит за ним откуда-нибудь из угла комнаты, как следила из шкафа в гостиной Поппи.
Пока он искал, мисс Катерина принялась собирать книги и карты, которые Поппи оставила на столе прошлым вечером.
– Что вы, ребята, искали? – спросила библиотекарь, нахмурившись. Зак понимал, что мисс Катерина не поймет эту историю с куклой. Он даже не был уверен, что она вообще поверила в ее существование.
А если так, интересно, что, по ее мнению, он ищет?
Он пожал плечами.
– Ничего особенного.
– Похоже, вы искали информацию о местном кладбище, – деликатно продолжила мисс Катерина. – Спринг-Гроув? Я видела ксерокопии с пояснениями, как до него добраться. Зачем вам кладбище Спринг-Гроув? Можешь довериться мне, Зак, обещаю, что постараюсь понять.
– Вы когда-нибудь слышали историю о девочке, которая спрыгнула с крыши и стала призраком? – Пиная ножку стола, Зак сомневался, можно ли доверять этой женщине. Ему хотелось рассказать ей правду, но он понимал, что она не поверит, если он расскажет ей все. – Это произошло при таинственных обстоятельствах. Может, слышали имя – Элеонора Керчнер?
Мисс Катерина покачала головой.
– Единственный человек по фамилии Керчнер, про которого я слышала, – талантливый гончар с местной фарфоровой фабрики. У нас внизу даже есть выставка его работ, предоставленных музеем. С ним произошла какая-то скверная история, но про Элеонору Керчнер я ничего не знаю.
Значит, все-таки существовал человек, с которым произошла какая-то скверная история.
– Внизу? – Зак пошел было к двери зала, но мисс Катерина кашлянула.
– Не стоит, – сказала она. – Я разрешила тебе поискать здесь, но этого достаточно. Пойдем.
Зак припомнил, что видел в подвале шкаф у стены, где были выставлены фарфоровые вазы. Он пробежал мимо, даже на них не взглянув, а теперь понимал, что пропустил что-то важное, и ему до смерти хотелось узнать, что. Надо пробраться в подвал. Его сердце забилось чаще, окрыленное надеждой. Может, там таится секрет?.. И пусть он не поможет им закончить приключение, но докажет, что все это правда – что привидения на самом деле существ уют.
Он продолжал размышлять об этом на пути в кухню. Библиотекарша отперла дверь. Девочки сидели на противоположных концах стола, и у обеих на лицах застыло тревожное выражение.
– Я пойду позвоню директору, – сказала мисс Катерина с широкой, но несколько натянутой улыбкой, – скажу ей, что все в порядке. Потом мы что-нибудь придумаем с обедом. Уже почти полдень.
– Спасибо, – тихо сказала Элис.
– Спасибо, – эхом откликнулись Поппи и Зак.
Библиотекарша ушла, и Зак подождал, пока не услышал поворот ключа в замочной скважине. Потом он уперся обеими ладонями в стол, как будто собирался произнести речь.
– Ну, ладно, – начал он, переводя взгляд с Поппи на Элис. – Нам нужен план. Нам надо выбраться из этой комнаты, пока не вернется библиотекарша.
Элис поднялась. Ее лицо одновременно выражало замешательство и надежду.
– Но как?
– Это неважно, – сказала Поппи, не двигаясь со своего места. – Королевы больше нет. Даже если нам удастся отсюда выбраться, хотя я не представляю как, мы не сможем закончить нашу миссию без нее.
– Мы найдем ее, – сказал Зак. – Я искал возле того места, где мы спали, ее там нет. Но это неважно. Мы найдем ее. Мы сможем. Ты уверена, что не оставила ее где-то еще?