Котильон
Шрифт:
– Все это очень хорошо, но…
– Если я упущу свой единственный шанс, – произнесла она с пафосом, – всем надеждам конец.
– Да, но… То есть… Черт, Китти, нет!
– И это ты, которого я всегда любила как добрейшего кузена! Хотя, конечно, ты мне даже не брат. Я одна на свете. Тебе суждено загнать меня в угол вместе со всеми моими мечтами…
– Сделать что? – переспросил Фредди.
– Обречь на прозябание в бедности и старость в нищете!
– Пожалуй, слишком сильно сказано, – запротестовал Фредди. – Я никогда…
– Мне не следовало просить тебя о помощи. – В словах
Приняв столь мужественное решение, мисс Чаринг вышла из-за стола и встала у камина спиной к комнате. Сдерживаемое рыдание, всхлипывание, трепетание многострадального носового платка мистера Стандена свидетельствовали о ее героических усилиях подавить слезы.
Фредди смотрел на ее опущенные плечи с тревогой.
– Кит, Кит, ради Бога! – позвал он укоризненно.
– Не будем больше об этом! – попросила мисс Чаринг, храбро, но с нотами отчаяния в голосе. – Мне известно, что я одинока, я всегда знала об этом! Глупо было вообразить что есть хоть один человек, к которому я могла бы обратиться! Нет, я одна на свете!
– Уверяю тебя, – бормотал мистер Станден, ужасаясь. – Ты должна понять, моя дорогая девочка… Черт! Это невозможно!
Через десять минут, вновь обретя способность улыбаться, мисс Чаринг благодарила его за безмерную доброту.
– Возможно, нам следует вернуться в Арнсайд ненадолго, – предложила она. – Должна сказать, Фредди, что мне не терпится увидеть лицо Хью, когда он узнает, что мы помолвлены!
Мистер Станден согласился, что перспектива одурачить кузена в какой-то степени примирила его с возможностью попасть в ловушку самому, но слова Китти напомнили ему также о вопросе, который уже какое-то время волновал его.
– Как же я повезу тебя обратно в Арнсайд, не вызывая кривотолков? – поинтересовался он. – Если никто не должен ничего заподозрить, то не годится, чтобы сегодня вечером нас видели вместе. Джордж и Хью сразу догадаются, что тут одно вранье.
– Нет ничего легче! – бодро заявила она. – Я надвину капюшон на лицо и, если ты высадишь меня у ворот, проберусь по аллее к задней двери и через черный ход попаду прямо в собственную спальню. В страшной досаде я предупредила Фиш, что не желаю никого видеть и запрусь изнутри, поверь мне, никто даже не подозревает, что в настоящий момент я не в постели. А если ты заткнешь рот форейтору, он не станет сплетничать на конюшне. Нет ни малейшего повода к подозрению!
– Да, но я совершенно не хочу «затыкать рот» форейтору! – возразил Фредди. – Видишь ли, я заранее оплатил поездку в оба конца!
– Ну тогда пусть форейтор отправляется с каретой в «Голубой дракон» на ночь, – легко решила Китти и эту проблему. – А когда ты появишься в доме, скажи, что приехал повидать меня. Фредди, думаю, нам лучше предстать перед дядей Метью вдвоем.
С последним соображением мистер Станден согласился с радостью, и, поскольку, казалось, они все решили, а стрелки часов на каминной полке показывали двадцать минут десятого, ехать в Арнсайд следовало немедленно. С остатками пунша было покончено, карета заложена,
Дворецкий Стебхилл удивился не менее привратника при виде мистера Стандена, но (равно как и привратник) занял снисходительную позицию по отношению к его эксцентричному поведению. Однако, как он тут же заметил своему коллеге мистеру Спиддлу, от такого безмозглого молодого джентльмена можно в любой момент ждать Бог знает чего. Дворецкий в подробностях знал о миссии, которая привела внучатых племянников мистера Пениквика в Арнсайд, но когда мистер Станден в высшей степени неучтиво сразу спросил о мисс Чаринг, его кодекс приличий был грубо нарушен, и он отрезал ледяным тоном:
– Вам следовало бы пожелать видеть хозяина, сэр.
– Как, он еще не лег? – спросил Фредди с беспокойством.
– С уверенностью сказать не могу, сэр. Мы проводили его в спальню около получаса назад, и, смею заметить, он еще не в постели. Если вы изволите пройти в салон, то найдете там милорда Долфинтона, милорда Биддендена и пастора, а я поднимусь наверх узнать, примет ли вас хозяин.
– Не стоит. Надо окончательно свихнуться, чтобы тревожить его в такой час! К тому же я хочу видеть мисс Чаринг.
– Мисс поднялась в комнату почти сразу же после обеда мистер Фредди! – сообщил Стебхилл с видом еще более неодобрительным.
– Да я знаю, но… – Фредди сделал паузу, поймав ошеломленный взгляд. На мгновение он был выбит из седла, но быстро нашелся. – Я имею в виду, что, если кузены здесь, она ушла. Любой бы удрал. Пойдите и доложите ей, что я приехал и прошу оказать мне честь и уделить несколько минут.
Он направился к салону, и Стебхилл открыл перед ним двери, не обнадеживающе пробормотав:
– Я передам вашу просьбу мисс, сэр.
По одну сторону камина Рэттрей и Бидденден играли в криббедж, по другую ничего не делал лорд Долфинтон. Лицо Хью, который, собственно, и нашел доску для криббеджа и затеял игру с самоотверженным желанием избавить от скуки брата, выражало твердое намерение веселиться. Лорд Бидденден, которого игра в криббедж радовала почти так же, как и вечер, проведенный за беседой с Хью, сдавал карты небрежно, почти наугад и зевал, когда подсчитывал очки. Его кресло стояло напротив двери, и именно он первым увидел Фредди.