Котильон
Шрифт:
Получив одобрение скромному меню, мистер Плакли удалился и в скором времени на столе появилась белоснежная скатерть, и гость сел за превосходный обед, эскиз которого, бегло очерченный хозяином, был подкреплен устрицами в масле, тарелкой фламандского супа и гарнирами, порцией телячьего жаркого и вареного языка с репой. Бутылка бургундского, к вящему удовольствию молодого человека, удачно завершила трапезу. Обед увенчала рюмка коньяку, после того как модный господин отклонил с содроганием предложенный ему портвейн.
Именно
Жужжание голосов с трудом достигало чайной комнаты, но в следующую минуту мистер Плакли появился вновь, совершенно обескураженный.
– Представьте, сэр, – начал он несколько смущенно, – вот уж не думал! Об эту-то пору – вот и снег пошел! Пешком, одна! Там – мисс Чаринг, сэр.
– Да? – произнес молодой человек с некоторым недоумением.
Хозяин распахнул дверь и мисс Чаринг в промокшем плаще, не красивом, но, по крайней мере, прочном, вошла и с достоинством остановилась на пороге. Ленты ее капора были стянуты под подбородком, обвисшая грязновато-серая материя обрамляла лицо, на котором выделялся чуть покрасневший от холода носик. В ее внешности не было ничего романтического, однако выход сделал бы честь и какой-нибудь Сиддонс.
– Вы! – воскликнула она тоном величайшего отвращения. – Мне следовало предвидеть!
Достопочтенный Фредерик Станден слегка озадачился. Ему показалось, что встреча с ним одновременно удивила и раздосадовала мисс Чаринг. Он пытался оправдаться:
– Черт, Китти, но меня же пригласили!
– Я думала о вас лучше! – заявила девушка трагическим тоном.
– В самом деле? – протянул мистер Станден, выясняя, откуда ветер дует. Его взгляд, очень напоминающий взгляд загнанного зайца, упал на стол, и здесь для него забрезжил луч света. – Ну да, ты знаешь дядю! – оправдывался он. – Обедает в пять, по крайней мере, так было в прошлый мой приезд. Только и остается, что перехватить кусок по дороге.
– Вот как! – воскликнула мисс Чаринг тоном испепеляющего презрения. – Позвольте вам заметить, я не спрашиваю, где вы обедаете, Фредди, но то, что вы собираетесь явиться в Арнсайд, дает о вас полное представление! Я ничего подобного даже представить не могла. Вы как Долф, нет – хуже!
Обдумав обвинение, он вновь предпринял шаг к защите.
– Ну, знаешь, Китти, ты что-то загнула! У парня чердак не в порядке!
Тут ему пришло в голову, что в столь щекотливый момент без любознательного мистера Плакли вполне можно обойтись. Он коротко, но ясно дал ему это понять, и тот с сожалением ретировался.
Мисс Чаринг, которая разделяла любовь своей гувернантки к романтической литературе, очень понравилась идея застыть на пороге статуей гонимой добродетели, но она не устояла перед соблазном погреться.
Войдя и усевшись на высокую скамью возле очага, путешественница развязала тесемки плаща, откинула капор со своих растрепавшихся локонов и протянула к пламени онемевшие руки.
– Я тебе объясню, почему сижу здесь, – осторожно вступил Фредди. – Ты замерзла и раздражена! Выпей немного бренди!
Мисс Чаринг пренебрежительно отвергла его предложение и продолжала:
– Вам не стоило спешить и вообще так долго добираться из Лондона. Уверяю, вы только зря потеряли время!
– Это меня не удивляет, – откликнулся Фредди, – я так и думал, что тут сплошное надувательство. Что дядя Метью, его уже не мучает отрыжка желчи?
– Увы. Доктор Фенвик рекомендовал ему от болезни желудка магнетизм и теплое пиво, но ему стало еще хуже, по крайней мере, он так утверждал. Ваш дядя убежден, что мы все в заговоре против него и желаем ему смерти.
– И с подагрой тоже плохо? – с беспокойством осведомился мистер Станден.
– Очень плохо!
– Тогда, ты знаешь, я, кажется, сделал ошибку, приехав сюда. Пожалуй, я проведу здесь ночь и утром уеду в Лондон. Дело в том, что старикан и так-то меня не очень жалует, а уж когда его мучает подагра, лучше и вовсе на глаза не показываться. К тому же он запретил мне привозить моего слугу, а без него чертовски неудобно. Не то чтобы я позволял Иклехэму гладить мои манишки! Но сапоги!!! Парень, который их чистил здесь в прошлый раз, оставил дьявольски заметный след грязного пальца. Ей богу, не вру, Кит! Поставил меня в идиотское положение, доложу я тебе!
– Вы можете отправляться в Лондон немедленно, – заявила Китти. – Вы совершили ложный шаг! С вашим состоянием…
– Прекрасно, но путешествовать ночью я не намерен. Кстати, мы не на почтовой станции. Мне нужно переодеться. Да, если разобраться, при чем тут мое состояние?
– Вы богаты, как… как… не помню кто! – раздраженно выпалила мисс Чаринг.
– Ты, верно, имеешь в виду «Три золотых шара» – вывеску ломбарда, – но я беднее.
– Да нет, историческое лицо, по крайней мере, когда подчеркиваешь чью-то состоятельность, говоришь: «Богат, как… этот!»
– Не знаю, – пожал плечами Фредди, – никогда не слышал об этом малом. И хорошего дурака я бы свалял, если бы толковал направо и налево об исторических лицах! Все решили бы, что я перегрелся на солнце!
– На солнце? Снег идет! – вскричала мисс Чаринг.
– В таком случае черта с два я поеду в Лондон вечером! – решил Фредди. – Кстати, насчет богатства, Кит, я не совсем то имел в виду, но не важно. И утверждаю, что вовсе не так богат, как все болтают…
– Вы вполне состоятельны, чтобы не делать предложения наследнице! – Мисс Чаринг бросила на него убийственный взгляд.