Ковбой с Манхеттена (сборник)
Шрифт:
— Это именно то, что хочет от меня Пемброк. Вы придерживаетесь того же мнения?
— Я полагаю, что втравила вас в очень скверную историю, — призналась она. — Если вы хотите теперь покончить с этим делом, я не буду возражать против этого.
— Как я вам уже сказал, мне все же хотелось бы остаться здесь, чтобы выяснить, кто убил вашего мужа. Я серьезно надеюсь, что это были не вы, Луиза, потому что это испортило бы наши отношения.
— Хорошо. Оставайтесь, если хотите.
— Чтобы что делать?
— По моему мнению, вам больше не нужно
Сказав это, она повесила трубку.
У меня был выбор: остаться здесь и погрузиться в глубокие размышления или кончить со всем, допить свой стакан и пойти спать.
Мне понадобилось всего пять секунд, чтобы решить.
Я допил свой стакан и лег спать.
Глава 9
Наступило новое летнее утро в Сайта-Байе с жарким солнцем в небе без единого облачка и с главной улицей, заполненной туристами. Я направился к роскошному жилищу, в котором Стоунли проводил свою идиллическую жизнь.
Мои часы показывали немногим больше одиннадцати часов, когда я приехал туда, и, вероятно, они уже успели сговориться, или, возможно, единственный оставшийся в живых сможет мне что-нибудь сказать.
Марша Стоунли открыла мне дверь и ласково улыбнулась Она была в желтом бикини, которое выгодно оттеняло ее загар.
— Салют, Денни, — проворковала она. — Хотите кофе?
— Почему бы нет? — ответил я вежливо.
Она проводила меня в гостиную, пригласила присесть и подождать, пока она приготовит кофе. Потом она направилась в кухню. Я имел право на сигарету не раньше полудня и грустно вздохнул. Это вопрос лишь силы воли, а в общем на все наплевать! Я с великим наслаждением выкурил примерно половину сигареты, когда появилась Марша с кофе. Она села напротив и поставила поднос, не переставая ласково смотреть на меня. Я заметил, что ее нижняя губа вздулась, как будто кто-то покусал ее.
— У меня никогда не будет возможности отблагодарить вас, Денни, — сказала она. — Когда мы вернулись в дом, вы уже ушли.
— Я внезапно вспомнил об одном неотложном свидании. А как там все закончилось?
— Восхитительно!
— Вы никого не убили?
Она насмешливо улыбнулась.
— У меня и не было такого намерения. Я просто хотела убедиться в том, что у Грега больше никогда не появится желания провести неделю в борделе. Я полагаю, что он получил хороший урок.
— А где он сейчас?
— Одевается. Он немного вяловат сегодня утром. У нас была очень бурная ночь. — У нее был довольный вид. — Очень насыщенная. Я уверена, что он убедился, что может получить у себя дома все, что хотел получить вне его.
— Он, должно быть, ненасытный, — пробормотал я.
— Это я ненасытная, — весело сказала она. — Грег просто с ума сходит по сексу.
— Я в восторге, что все закончилось так хорошо.
— Восхитительно. Он вдовое увеличил сумму, которую дает мне на расходы, а в следующий раз, когда он куда-нибудь поедет,
— Это замечательно, — сказал я и попробовал кофе.
— Я действительно очень благодарна вам, Денни, — проворковала она. — Если бы вы мне не сказали, где находится Грег, нам бы никогда не удалось так хорошо понять друг друга.
— Вы видели Элоизу перед уходом?
— Нам пришлось вернуться туда, чтобы Грег мог взять свою одежду, — приветливо ответила она. — Это было смешно. Вы не находите? Эта большая глупая кобыла, когда увидела меня, закричала и галопом умчалась от нас.
— Ну что ж, я ее понимаю.
Мы допили кофе, и она стала поглядывать на меня с некоторым интересом.
— Итак, — сказала она, — это было очень мило с вашей стороны прийти повидать меня, Денни. — Она встала. — Еще раз спасибо за все.
— Я надеялся немного поговорить с вашим мужем, — вежливо сказал я.
Она сощурила глаза.
— На какую тему?
— Я подумал, что он сможет мне немного помочь.
— Вы хотите, чтобы он рассказал вам, как провел эту неделю в борделе?
— Ни в коем случае! Ни за что на свете! — живо возразил я. — Я хотел поговорить об его опыте торговли недвижимостью.
— Ну что ж, — нехотя согласилась она, — но не задерживайте его долго, он действительно устал.
— Этому я охотно верю, — от всего сердца согласился я.
Она вышла, а я стал ждать, ощущая, как трудно и нудно сидеть без дела, и не смея закурить сигарету. Это действительно тяжело. Через две-три минуты вошел Стоунли. Он шел очень медленно, как будто ему было трудно ходить.
Его лицо было белым как мел, а глаза с красными прожилками печальны. Он приковылял к креслу, которое покинула Марша, и осторожно сел.
— Боже мой, Бойд, — тихим голосом сказал он, — что я вам такого сделал?
— На что вы жалуетесь? — удивленно спросил я. — Вы в течение восьми дней бесплатно пользовались борделем и кончили тем, что великолепно поладили со своей женой.
Он провел дрожащей рукой по губам.
— Она меня прикончит. Вы знаете, она хочет категорически доказать, что целует лучше, чем все шлюхи города. Это не так, но она сдерет с меня шкуру, чтобы доказать мне это.
— Почему вы должны были оставаться там целую неделю? — спросил я.
Он медленно сощурил глаза, и у меня создалось впечатление, что мигнули красные огоньки.
— Луиза д’Авенци предложила вам бесплатную неделю у Элоизы, чтобы отстранить вас от чего-то?
— Проклятие! Это была благодарность за оказанную услугу, вот и все.
— Какого рода услугу?
— Это не имеет ничего общего с вами, Бойд. До сих пор вы доставляли мне только неприятности, так что убирайтесь из моего дома, и немедленно!
— Я частный детектив, нанятый для того, чтобы отыскать Луизу д’Авенци, — сказал я. — Все во что бы то ни стало хотели узнать, кто мой клиент. Пемброк был так нетерпелив, что заставил своих людей узнать это у меня. Тогда я назвал ему ваше имя.