Койн
Шрифт:
«Я не смогу тебя оставить».
Только не сейчас, когда эти ублюдки шлялись по моей территории и искали ее.
Хэдли попала под перекрестный огонь.
Я нежно поцеловал ее в ухо.
— Хорошая девочка. Такая хорошая, черт возьми. А теперь одевайся. Мы навестим твоего друга.
— У меня там не было друзей, — упрямо отозвалась Хэдли.
— Тогда ты не расстроишься, когда я убью его.
Все уставились на меня, когда я вошел на скотобойню с Хэдли в обнимку.
Я шлепнул ее по все еще нывшей заднице — той самой, которую бурил еще пятнадцать минут назад. Хэдли вскрикнула.
— Сядь вон там, рядом с Бермудами.
Бермуды опустился на скамейку в углу и похлопал Хэдли, приглашая сесть рядом. Я бросил на него предупреждающий взгляд, который он без сомнения истолковал верно. От Хэдли буквально разило мной. А сперма все еще капала из влагалища, поскольку я запретил ей ее вытирать. Мне хотелось, чтобы все почувствовали, что она моя.
— Президент нашел себе киску, — со смешком произнес Дракон. — Должно быть, она что надо.
Проигнорировав его, я направился к мужчине, сидевшем на стуле возле пылающего камина. На голову ему набросили мешок, а тело крепко привязали веревкой.
Сдернув материал, я посмотрел на мужчину сверху-вниз.
— Хаммер? — воскликнула моя девочка. — Что ты здесь делаешь?
Все его лицо покрывали синяки и кровь. Без сомнения, дело рук Пэйна.
— Пришел за тобой, сучка. Скучала?
Хэдли задрожала, и Бермуды прижал ее к себе. В обычной обстановке я бы разозлился из-за этого жеста, но сейчас меня больше взбесило то, как Хаммер смотрел на нее. Словно она кусок мяса, который он мечтал съесть.
«Моя».
Я подошел к ножовке, висевшей на колышке, и бросил на него злобный взгляд.
— Хаммер, да? Звучит так, словно ты обожаешь ножовки.
Его глаза расширились.
— Чувак, какого хрена?
— Это мне нужно задать этот вопрос. Ты пришел на мою территорию. Должно быть, у тебя большие яйца.
— Ч-что ты хочешь? Информацию? — он настороженно смотрел на инструмент в моих руках. — Я не верен Магне.
— Очевидно, достаточно предан, чтобы явиться сюда, — рыкнул я. — Зачем ему Хэдли?
Хаммер покачал головой.
— Я не знаю. Он хочет ее киску?
— Ложь.
— Я же сказал, что не знаю, черт возьми!
Я шагнул к нему, и он вздрогнул. Дракон рассмеялся.
— Она ценна для него? — потребовал я.
— Я понятия не имею, мужик. Ну же, давай просто поговорим.
— Я пытаюсь, но у тебя нет ответов ни на один чертов вопрос.
Когда я опустился перед ним на колени, он задергался. Его запястья были привязаны к стулу. Я пристроил металлическое зазубренное лезвие чуть выше веревки, где кисть соединялась с рукой. Когда я начал пилить плоть и кости, его крики зазвучали потусторонне. Спустя немного времени его рука упала в грязь.
— Дракон, — рыкнул я. — Огонь.
Он тут же схватил запястье и несколько раз с диким хохотом врезал Хаммеру по лицу его же рукой. Пэйн подошел с клейкой лентой и стал заматывать кровоточащий обрубок под не прекращавшиеся крики Хаммера. Лицо Дракона было чуть веселее, чем нормально в таких обстоятельствах. Наконец, прекратив избивать его, он бросил обрубок в огонь.
— Скажи, зачем Патнэму понадобилась девушка? — спокойно спросил я Хаммера.
Байкер давился рыданиями, но все же кивнул.
— Он… он любит ее как племянницу.
Его слова напугали меня.
— Что? Он же собирался ее трахнуть.
— Разве можно его винить? — Хаммер судорожно хватал ртом воздух. — Она чертовски горячая штучка.
Стиснув зубы, я присел. Как только я начал пилить его ногу чуть ниже колена, он снова начал дико кричать. Хаммер вырывался, но безрезультатно. Потребовались некоторые усилия, но я все же избавил его от ноги. Дракон тут же радостно подхватил ее и бросил в огонь. Пэйн подошел с прочной веревкой, чтобы та послужила жгутом. Это не было первым нашим родео.
— Что мне отрезать следующим? — саркастично спросил я. — Твой член?
Хаммер, этот большой грозный байкер, потерял сознание.
Глава 16
Хэдли
«Меня сейчас стошнит».
Это просто безумие.
А я то считала Магну психом. Койн поднялся в топе психопатов на первое место, а его приятели следовали за ним буквально по пятам. Бермуды вдруг обнял меня крепче, словно мог успокоить беспокойное сердце.
Но у него не выйдет.
Не после того, как я стала свидетельницей такого ужаса.
Один из парней что-то делал в тени. Я увидела вспышку пламени, но не могла отвести взгляд от Хаммера. В поле зрения появился Фильтр, держа шприц, его лицо по мере приближения к Хаммеру становилось все более мрачным и свирепым.
— Что это? — прошипела я, обращаясь к Бермудам.
— Кристаллический метамфитамин. Разбудит его спящую задницу. Президент еще с ним не закончил.
Я съежилась, когда Фильтр закатал рукав здоровой руки Хаммера. Он вдавил иглу под кожу, а потом влил в него содержимое шприца. Хаммер дернулся, будто его ударили током, и уставился на Фильтра.
— Что. За. Черт?! — взревел он, снова забившись на стуле.
— Мы как раз подходили к тому моменту, когда ты расскажешь мне, почему Патнэм так хочет заполучить Хэдли, — холодно произнес Койн. — А потом ты скажешь мне, где он сам.
— Пошел ты, — выплюнул Хаммер. — Пошли вы все.
Койн пожал плечами и принялся пилить плечо руки, запястье которой недавно отрезал. Хаммер вопил, но сознание больше не терял. Даже когда Койн закончил, на это раз сам бросив обрубок в огонь.
— Он продолжит попытки украсть ее у меня? — спросил Койн.