Красным по белому
Шрифт:
— Еще раз прошу прощения… А это — Логан-Крик?
— Совершенно верно, — спокойно кивнул пассажир.
— А… а это точно Логан-Крик? Нет, я не хочу вас обидеть, но…
Парень обернулся, ладонью, широкой и явно знакомой как с лопатой и топором, так и с рукоятями ружья и ножа, указал на возвышающуюся причину своих сомнений. И тут же почувствовал себя полным глупцом: видимо, как раз для тех, кого пугало здание вокзала, на его стене висела огромная белая вывеска, на которой трехфутовыми буквами было написано «ЛОГАН-КРИК».
— Точно, — флегматично подтвердил из-за спины паренька пассажир. После чего, посчитав вопрос
— И снова прошу прощения, господин… Не могли бы вы мне помочь? Я здесь впервые, а вы, я вижу, человек опытный… Не могли бы вы показать мне дорогу до трактира старика Уизероу? Понимаете, он брат моей мамы… в смысле, он брат двоюродной сестры моей мамы, то есть и моей маме он тоже в какой-то мере брат… Вот мама и сказала, чтобы я отправился к дяде Джону, дабы тот приискал мне какую-никакую работенку. Нас на ферме семь сыновей, а земли у нас и так маловато было, вот папаша нас, младшеньких, и отправил, кого куда, кого, значит, на восток, ну а меня, вот, к дяде Джону…
— Пошли, — прервал поток косноязычного красноречия молодой пассажир. И, подхватив небольшой саквояж, двинулся в сторону городка. Паренек поднял свою сумку и бросился за ним вслед.
— Прошу прощения, господин…
— Можешь не просить, мы не на исповеди. Говори сразу, что там у тебя еще.
— Я был настолько невежлив, что не представился. Меня зовут Хэнк Браун.
Паренек по имени Хэнк чуть подождал, и, ничего не дождавшись, все же набралс смелости, чтобы уточнить:
— Про… Скажите, господин, а как вас зовут?
Флегматичный господин флегматично обернулся:
— Можешь называть меня Джонни Дженкинс, не ошибешься.
2
Как только Джонни Дженкинс с навязавшимся к нему в попутчики парнишкой Хэнком — забавно, но Джонни, хотя и был почти ровесником молодому Брауну, но чувствовал себя рядом с ним почти стариком — вышли на центральную улицу Логан-Крик, то сразу почувствовали, что «не по размеру сшит» не только вокзал, но и некоторые другие здания городка.
Церковь высилась внушительной колокольней все из того же красного кирпича… а, нет. Это колокольня высилась, поражая размерами, а вот церковь, сколоченная из потемневших досок, была гораздо меньше и лепилась к колокольне, как гриб-трутовик к стволу могучего дуба.
Здание банка — для тех, кто, подобно Хэнку, засомневался бы, над дверью красовалась потемневшей бронзой букв вывеска «ЛОГАН-КРИК БАНК» — могло бы вместить в себя не только деньги всех обитателей городка, но и их самих, да, пожалуй, хватило бы место и для пехотной дивизии. Причем та самая дивизия могла бы успешно отстреливаться от нападающего противника, держа оборону за толстыми стенами из каменных валунов.
Трактиров же по обе стороны улицы было открыто столько, что жители Логан-Крик вполне могли бы разойтись по каждому трактиру поодиночке и не осталось бы никого, кто не смог бы найти себе место для уединения за стаканчиком виски. Видимо, именно поэтому большая часть трактиров стояла закрытой, с заколоченными окнами и дверями. Наверное, жители Логан-Крик не стремились к уединению.
— Господин Дженкинс, господин Дженкинс…
— Зови меня лучше Джонни, — чуть поморщился «господин
— Хорошо… Джонни. Скажи, а почему здесь все такое… странное?
— Что ты знаешь о Логан-Крик, Хэнк?
— Здесь живет дядя Джон. Тот, который брат соей мамы, в смысле, у моей мамы есть сестра…
— А КРОМЕ этого?
Молодой Браун задумался. Потом посветлел лицом:
— Здесь когда-то давным-давно нашли золото!
Давным-давно… Впрочем, для деревенского парнишки почти полстолетия назад — это достаточно давно.
— А что произошло потом?
— Потом сюда приехало много людей, чтобы это самое золото копать. Вон в тех горах, наверное. Бабушка Сьюзан говорила, что мой папаша, когда еще был примерно в моем возрасте, тоже хотел сюда приехать, но мой дедушка не отпустил его и так выдрал розгами, что папаша до сих пор при слове «золото» почесывается… А! Я понял. Народу приехало много, но селиться они здесь не собирались, только копать золото. Но жить им все равно где-то нужно было, да еще веселиться во время отдыха, вот здесь трактиров и понастроили, как бобры хаток.
— Верно.
— А потом золото кончилось, все копатели разъехались, вот трактиры и забросили.
— Верно.
— А… а тогда почему такая огромная колокольня? И банк? И…
— Как ты думаешь, подумал ли кто-нибудь, что золото закончится?
Хэнк задумался. В этот раз надолго.
— Кажись, понял. Они думали, что золотишко тут вечно буду копать, вот и решили эти громады отгрохать, думали, и город разрастется. Это как с нашим соседом, Клетусом Дэвисом, который решил свиней развести. Думал, что их много вырастет, станет мясо продать, выстроил себе коптильню, да такую, что в ней быка можно за раз закоптить, целиком, вместе с рогами. А свиньи возьми, да и попередохни. Так коптильня и осталась торчать пустая. Тогда Клетус…
Джонни неторопливо шагал по улице, под мерный рассказ Хэнка, который со своего невезучего соседа уже переключился на какую-то тетушку Марту, у которой тоже что-то произошло интересное… Забавный парнишка. Нет, нутро Джонни, уже привыкшее к тому, что во всем есть подвох и каждый носит свою маску, подсказывало, что с этим деревенским юнцом тоже может быть не все в порядке. Кто его знает, чего он сбежал со своей фермы. Может, переспал со своей сестренкой или не захотел жениться на соблазненной дочке соседа, может, его семья ввязалась в кровную месть или же бедолага Хэнк подстрелил не там и не того… Много чего можно придумать, но, скорее всего, простяга Браун-младший просто-напросто тот, кем выглядит — деревенский парнишка, отправленный к дальнему родственнику, чтобы зарабатывал себе на жизнь самостоятельно.
Несмотря на спокойное выражение лица и на то, что он, Джонни, не крутил головой направо и налево, он все же внимательно осматривал городок, бросая быстрые взгляды искоса.
Старики в широкополых шляпах греются на солнышке на верандах своих домов…
Неторопливо прогуливаются девушки, прячась от солнца под белыми зонтиками…
Оружейный магазин. Сюда нужно зайти, чтобы купить ружье…
Шварцы. Много щварцев. И каждый куда-то что-то несет. Или передвигается почти бегом, нарушая здешнюю всеобщую атмосферу ленивой расслабленности…