Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

By gum! (амер. жарг.) — Чёрт побери! Чёрт подери! Чёрт возьми! Вот те на! Бог мой!

By Heaven‹s›! — Ей-богу! Честное слово!

By heck! — Чёрт возьми! Проклятье!

By hedge or by stile. — Любым способом. Любыми путями

By hookey! — Чёрт возьми! Ей-богу!

By hook or by crook — Правдами и неправдами. Не мытьём, так катаньем

By ill fortune [luck]! — Как назло!

By inches — Мало-помалу. Понемногу. Понемножку

By jingo! — Чёрт возьми!

By Jove! —

Боже мой!

By Jupiter! — Клянусь Юпитером! Ей-богу!

By long odds — Намного. Значительно. Гораздо. Решительно. Несомненно. Бесспорно

By mistake — По ошибке

By moonlight — При свете луныю. При лунном свете

By my faith! — Клянусь ‹честью›! Ей-ей!

By my fay! — Честное слово!

By my hood! — Ей-богу! Клянусь честью!

By nails! — Клянусь Богом!

By no means — Никоим образом! Ни в коем случае!

By now! (амер.) — До свидания! До встречи!

B.Y.O.B. (Bring Your Own Bottle) (амер.) — Прихвати с собой бутылку горячительного (приписка в конце приглашения принять участие в молодёжной вечеринке)

By our Lady! — Пресвятая Дева!

Byplot — Побочная сюжетная линия

By right or wrong — Всеми правдами и неправдами

By stealth — Тайком. Украдкой. Втихомолку

Bytalk (амер.) — «Ленивая» беседа

By the by — Кстати. Между прочим. К слову сказать

By the day — Подённо

By the ears — В ссоре. На ножах

By the grace of God — Божьей милостью

By the hand — За руку

By the holy poker! — Клянусь бородой Пророка! Вот те на! Вот так так! Вот так штука!

By the living hookey! — Чёрт возьми! Ей-богу!

By the living jingo! — Чёрт возьми! Ей-богу! Боже мой!

By the look of things — Судя по всему

By the Lord Harry! — Чёрт возьми! Будь я проклят! Чёрт меня побери!

By then — К тому времени

By the numbers! (воен.) — По подразделениям!

By the piper! — Ей-богу! Провалиться мне на этом месте!

By the same token (амер.) — Как уже говорилось [отмечалось, сообщалось]

By these hilts! — Клянусь честью!

By the shoe leather express (амер.) — Пешком. На своих двоих. На одиннадцатом номере

By the skin of someone's teeth (амер.) — Еле-еле. Едва-едва

By the sweat of one's brow — В поте лица

By the time — К тому времени. Тем временем

By the way — Между прочим. Кстати

By-time (амер.) — Досуг

By twos, number! (воен.) — На первый-второй — рассчитайсь!

By way of illustration — К примеру

By way of reprisal — В отместку

By what chance? — Какими судьбами?

Bye yea and nay [no]! — Клянусь Богом!

By your favour (шутл.) — С вашего позволения

C

C (century) (амер.

жарг.) — Сто долларов

Cabbage (амер. жарг.) — Бабки (о деньгах)

Cabbage-head — Голова садовая

Cactus State (амер.) — Кактусовый штат (прозвище штата Нью-Мексико)

Cadmean victory — Пиррова победа

Calf love — Юношеское увлечение

Caliph for a day — Калиф на час

Call again! (амер.) — Заходите к нам! (приглашение посетить магазин ещё раз)

Call a halt (амер.) — Сказать «стоп»

Call an ambulance! — Вызовите скорую помощь!

Call a spade a spade — Называть вещи своими именами

Call box — Телефонная будка

Calldown (амер.) — Выговор

Call girl — Девушка по вызову

Call in! — Заходи!

Call-in (амер.) — Теле- или радиопрограмма вопросов и ответов

Call-in pay (амер.) — Выплата компенсации работнику (не уведомленному заранее об увольнении, сокращении или переводе на другую должность, в другую смену)

Call it a day! — На сегодня хватит! Всё на сегодня!

Call ‹it› square! — Квиты! Улажено! Всё в порядке!

Call me in a couple of days — Позвони мне через пару дней

Call one's hand — Раскрыть свои карты. Обнаружить свои намерения

Callow youth — Золотая молодёжь (неодобрительно)

Call the shots [signals] (амер.) — Руководить игрой (спорт.) Определять стратегию

Call things by their proper names — Называть вещи своими именами

Call to account — Призвать к ответу

Call to attention — Дать команду «смирно»

Call up! — Звони!

Calm before the storm — Затишье перед бурей

Calm down! — ‹По›легче на поворотах! Говори, да не заговаривайся! Успокойся! Остынь!

Calm yourself! — Успокойся! Успокойтесь!

Cambric tea (амер.) — Слабый чай с молоком и сахаром

Camellia State (амер.) — Штат камелий (прозвище штата Алабама)

Camera! — Мотор! (команда на киносъёмочной площадке)

CAMERA SHOP — Фототовары (вывеска)

Camp — Женоподобный. Манерный. «Голубой»

Campy — Пошлый. Вульгарный

Cancel a booking — Аннулировать предварительный заказ (в гостинице)

Candidate for the gallows — Кандидат на виселицу (шутл.)

Candle-holder — Пособник. «Вторая скрипка»

Can do! (амер.) — Я могу это сделать!

Candy butcher (амер.) — Разносчик еды и товаров (в поездах, на стадионах и др.)

CANDY STORE — Конфеты (вывеска на магазине)

Can [could, may] I buy you a drink? — Могу я тебя [вас] угостить (выпивкой)?

Can I do anything for you? — Чем могу быть полезен? Чем могу служить?

Can I help you? — Вам помочь?

Canine appetite [hunger] — Волчий аппетит

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Сопротивляйся мне

Вечная Ольга
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн