Крик в полуночи
Шрифт:
Если Пенни рассчитывала, что Винки придет в ужас от содеянного, то она глубоко заблуждалась.
– Это послужит тебе уроком!
– с ликованием воскликнул привратник.
– Никогда больше не обвиняй меня в краже!
– Помогите нам выбраться!
– крикнула Пенни.
Она знала, что Винки услышал ее, поскольку тот остановился и заглянул в трещину, чтобы узнать, кто его зовет. Сделав вид, что не заметил девушку, он исчез.
"Может быть, он пошел за веревкой!
– подумала Пенни.
– Но, скорее
Встревоженная, она осторожно пробралась по льду к Вернону Экенроду. Из пореза на затылке шла кровь, одна нога была неестественно согнута.
Пенни отерла кровь носовым платком и с облегчением заметила, что рана оказалась поверхностной.
– Попробуйте сесть, - попросила она.
– Если вы будете лежать на льду, ваша одежда скоро промерзнет.
Экенрод открыл глаза и посмотрел на нее бессмысленным взглядом.
– Кто ты?
– пробормотал он.
– Как ты сюда попала?
– Упала, так же, как и вы. Я - Пенни Паркер, мы с вами встречались вчера в монастыре.
С ее помощью художник приподнялся на локте.
– Я тебя вспомнил, - пробормотал он.
– Ты видела, как этот горбун столкнул меня сюда?
– Да. Это было жестоко. Но сейчас он, возможно, отправился за веревкой.
– Чепуха!
– горько произнес Экенрод.
– Он не помог бы, даже если бы нам грозила смерть от холода. Он - вор! Он украл мои дрова! Я сообщу о нем в полицию!
– Для начала нам нужно выбраться отсюда, - напомнила ему Пенни.
– А это будет нелегко.
Экенрод внимательно осмотрел стены трещины. Единственный большой выступ располагался очень высоко над их головами.
– Если вы сможете приподнять меня, думаю, я смогу выбраться, - сказала Пенни.
– И привести помощь.
Экенрод попытался подняться на ноги, но левая нога подкосилась под ним. Боль и отчаяние отчетливо читались в его глазах, когда он взглянул на своего товарища по несчастью.
– Сломана, - сказал он.
– Мы в ловушке.
Пенни, стараясь не показать своего испуга, сказала, что нужно попытаться докричаться. Однако, почти охрипнув, она тоже пришла в отчаяние.
– Винки не возвращается, - сказала она.
– А рядом нет никого, кто мог бы услышать наши крики!
Пытаясь облегчить боль мистера Экенрода, Пенни оторвала полоску ткани от своей нижней юбки и, использовав сломанные лыжи, сделала шину.
– Моя правая нога в полном порядке, - сказал художник.
– Если бы мне удалось встать на нее, я смог бы подтолкнуть тебя к краю выступа. Нам нужно что-то предпринять!
– Вы действительно могли бы это сделать?
– с надеждой спросила Пенни.
– Я должен это сделать, - мрачно ответил художник.
– Наступает ночь. Мы замерзнем, если останемся здесь еще хотя бы на час.
С помощью Пенни, мистер Экенрод, после нескольких попыток, сумел встать и удержаться на правой ноге. Немного постояв, он приказал:
– Залезай мне на плечи!
Она залезла и ухватилась за ледяной выступ. Тот сломался под ее пальцами.
– Поторопись!
– пробормотал мистер Экенрод, стиснув зубы.
В отчаянной спешке, Пенни снова ухватилась за выступ. Она чувствовала, что мистер Экенрод проседает под ней. Понимая, что другой попытки у нее не будет, она подтянулась и перекатилась через край. Ледяной выступ удержал ее вес.
Как только Пенни выбралась, мистер Экенрод снова рухнул на дно трещины, застонав от боли.
– Ах, мистер Экенрод!
– с ужасом воскликнула Пенни.
– Быстрей!
– сурово произнес он.
– Ты все должна делать быстро! Приведи помощь! Быстрее!
ГЛАВА 10 . СЕКРЕТ МИСТЕРА ЭКЕНРОДА
Цепляясь за скользкую, наклонную стену, Пенни благополучно выбралась из трещины.
Почти лишившись сил, она лежала, приходя в себя.
– Держитесь!
– крикнула она мистеру Экенроду.
– Я вернусь как можно быстрее!
Ближайшим домом была избушка художника в лесу. Пробравшись сквозь большие сугробы, девушка постучала в дверь.
Ей почти сразу же открыла женщина средних лет с сединой в волосах и с синими глазами. Увидев растрепанные волосы девушки и покрытый снегом лыжный костюм, она сразу поняла: что-то случилось.
– Вы - миссис Экенрод?
– спросила Пенни.
– Да, это я. Что случилось?
– Ваш муж упал и, возможно, сломал ногу! Нужна веревка и сани.
Пенни была восхищена хладнокровием, с которым миссис Экенрод восприняла это известие. Она внимательно слушала, пока девушка рассказывала ей, что произошло.
– Длинную веревку ты найдешь в сарае, - сказала она.
– А сани?
– Есть только одни, очень маленькие, на которых катаются мои внуки, когда приезжают сюда. Других нет. Они тоже в сарае. Пока ты все принесешь, я позвоню и вызову врача!
– Вдвоем мы не справимся!
– В радиусе мили никто не живет, кроме тех, кто переехал в монастырь.
– Там нам никто не поможет!
– с горечью произнесла Пенни.
– Тогда я позвоню в Ривервью!
– Мы не можем ждать, миссис Экенрод. Ваш муж замерзнет. Нам нужно как-то вытащить его.
– Если должны, то сделаем, - спокойно отозвалась женщина.
– Я позвоню доктору, и присоединюсь к тебе.
По дороге к сараю, Пенни с надеждой взглянула в сторону холмов, где днем видела одинокого лыжника. Но того нигде не было видно.