Крик в полуночи
Шрифт:
– А в общине есть другие девушки?
– спросила Пенни.
– Я сказал: поговори с хозяином!
– огрызнулся Винки.
– Может, он будет завтра. А теперь уходи и не беспокой меня. Я занят!
Разочарованная тем, что ей не удалось найти мистера Эйлинга и добыть информацию у Винки, Пенни вернулась к машине.
Проехав по дороге несколько минут, она заметила высоко на холме лыжника, с головокружительной скоростью спускавшегося по крутому склону.
"Сегодня замечательный день для катания на лыжах!
–
– Почему бы мне тоже не прокатиться?"
Остановившись, Пенни достала лыжи и палки. Надев их, начала спуск.
Скрипучий снег был покрыт трещинами. Опытные лыжники предупреждали Пенни, что видимые трещины, как правило, предупреждают о скрытых.
Сначала, мчась по склону, она внимательно наблюдала за состоянием снега перед собой. Но когда приблизилась к задней части старого монастыря, стала время от времени бросать взгляд в сторону любопытного здания.
Из дымоходов с козырьками лениво выползал дым. Если бы не он, монастырь казался бы необитаемым.
А затем Пенни увидела согнувшуюся фигуру, бредущую возле стены и тянущую за собой длинные сани.
"Да ведь это Винки!
– сразу узнала она.
– Зачем ему понадобились эти сани? Он ведь не собирается кататься, в таком возрасте".
Заинтересовавшись, девушка изменила курс, чтобы получше рассмотреть горбуна. Вскоре она заметила, что он направляется к сосновому лесу, где стоял большой двухэтажный деревянный дом.
На краю леса, неподалеку от дома, были уложены дрова. Подтянув к ним свои сани, Винки принялся укладывать дрова на них.
"Интересно, лес тоже принадлежит им?" - подумала Пенни.
Глядя в сторону Винки, она совсем перестала смотреть перед собой. И слишком поздно увидела, что направляется в сторону широкой и глубокой трещины.
Пенни попыталась отвернуть в сторону и затормозить. Но трещина в снегу была слишком большой, чтобы ее можно было избежать.
Она оказалась на краю. Палки вылетели у нее из рук, она попыталась ухватиться за край. Потерпев неудачу, девушка покатилась, кувыркаясь, пока не оказалась на дне глубокой ямы, со сломанными лыжами.
ГЛАВА 9 . ПОМОГИТЕ!
Оказавшись на дне трещины, Пенни была настолько ошеломлена, что некоторое время не двигалась.
Постепенно восстановив дыхание, она осторожно пошевелила одной ногой, а потом другой. И хотя почувствовала боль, все кости были целы.
Перевернувшись на спину, девушка взглянула на узкую щель вверху.
"Это мне в наказание за мое ротозейство!
– подумала она.
– Однако вопрос на шестьдесят четыре доллара: как мне отсюда выбраться?"
Немеющими
Стены трещины, в которую она угодила, были покрыты льдом, и по ним было невозможно подняться, даже если бы имелись выступы, за которые можно было бы схватиться.
Не желая привлекать внимание к своему бедственному положению без крайней необходимости, она тщательно осмотрела стены, а затем все-таки попыталась подняться к ближайшему выступу. Но пальцы ее скользили по льду, и она свалилась обратно.
Пенни начала замерзать. Ее одежда, влажная от пота, стала холодной.
"Сейчас не время для завышенной самооценки!
– подумала она.
– Нужно позвать на помощь, в надежде, что Винки услышит меня. Он последний человек в мире, от которого мне хотелось бы получить помощь, но если он мне не поможет, я могу оказаться здесь в ловушке и замерзнуть до смерти!"
Пенни позвала на помощь, и была встревожена звуком собственного голоса. Мало того, что он был слабым, но, казалось, стены трещины еще больше приглушают его. Она понимала, что нужно находиться очень близко к трещине, чтобы услышать ее крик.
Но когда она сделала глубокий вдох, снова собираясь кричать, она услышала голоса на небольшом удалении.
Сначала девушка подумала, что ее призыв был услышан, и кто-то спешит к ней на помощь.
Но затем поняла, что выдала желаемое за действительное. Приближавшиеся спорили.
– Ты украл мой лес!
– услышала она одного.
– Я видел, как ты клал дрова на свои сани, и пытаешься их увезти!
Пенни узнала грубый голос Вернона Экенрода и догадалась, что тот разговаривает с Винки. Очевидно, они приближались, поскольку голоса становились все громче.
Забыв о том, в каком положении находится, Пенни внимательно слушала. Теперь мужчины стояли почти возле самой трещины.
– Отвечай!
– взревел Экенрод.
– Почему ты крадешь мой лес?
– Помолчи!
– отозвался Винки.
– Хозяин сказал мне привезти в монастырь дров. Я и везу.
– Он что, сказал тебе воровать?
– Ты получишь свои деньги.
– Дело не в деньгах! Я нарубил дрова в лесу, который принадлежит мне, для самого себя! Отдай сани! Вези дрова туда, где ты их взял!
– Убери руки!
Пенни услышала наверху звук потасовки, а затем, в узком проеме над собой, увидела двух борющихся мужчин.
– Осторожнее!
– крикнула она.
Удивленный, Экенрод повернулся и опустил глаза. В тот момент, когда он потерял контроль, горбун ударил его. Отклонившись назад, художник попытался восстановить равновесие, но не смог. С криком испуга и ярости, он упал в трещину.
Пенни попыталась схватить падающего мужчину. Но действовала недостаточно быстро, и тот скатился в самый низ, на сломанные лыжи. Замерев, он простонал.