Крик в полуночи
Шрифт:
К тому времени, когда Пенни нашла веревку и сани, миссис Экенрод присоединилась к ней. Женщина надела теплое пальто, калоши и взяла шерстяные одеяла.
– Как случилось, что он упал?
– спросила она, когда они направились к трещине.
Пенни рассказала ей о споре, возникшем по поводу кражи дров.
– О Господи! Опять этот ужасный характер Вернона!
– воскликнула миссис Экенрод.
– Он замечательный человек, но готов ссориться, если что-то ему не нравится!
– В данном случае, полагаю, он был прав, - сказала
– Я видела, как горбун брал дрова, и слышала его аргументы.
– Когда эти люди приехали в монастырь, я боялась, что у нас с ними возникнут проблемы. Там, кажется, происходит что-то странное.
– Что вы имеете в виду?
– поинтересовалась Пенни, вспомнив, что сама, дома, выразила ту же мысль.
– Ну... В течение дня там тихо и безлюдно. Но как только наступает ночь, доносятся странные звуки и видны огни. Вчера вечером, я дважды отчетливо слышала женский крик. Это было очень неприятно.
– Кроме горбуна и его хозяина, вы кого-нибудь видели в здании?
– Только молодую девушку.
– Значит, это мне не показалось!
– воскликнула Пенни.
Миссис Экенрод посмотрела на нее, озадаченная этими словами.
Пенни не успела объяснить, что имела в виду, потому что они добрались до трещины. С тревогой заглянули в темный провал.
– Вернон!
– крикнула его жена.
Услышав ее голос, художник пошевелился и сел.
Убедившись, что он в сознании, Пенни вытянулась у края трещины. Быстро спустила веревку.
– Обвяжите ее вокруг талии!
– приказала она.
Мистер Экенрод повиновался и с огромным трудом встал на здоровую ногу.
– Держитесь!
– постаралась ободрить его Пенни.
– Если вы нам хоть чуть-чуть поможете, думаю, у нас все получится.
Миссис Экенрод была сильной, крепкой женщиной. Несмотря на это, все, что им удалось сделать, это вытянуть художника на выступ. Обессиленный, он некоторое время лежал там, пока его спасатели переводили дыхание. Оставшееся расстояние было преодолено с гораздо меньшими трудностями.
Пенни и миссис Экенрод положили мужчину на санки и накрыли теплыми одеялами. Но даже теперь их проблемы не закончились. Из последних сил, они потащили сани через высокие сугробы к дому.
– Мы сделали это!
– радостно воскликнула Пенни, когда они на руках внесли художника в теплую гостиную.
Миссис Экенрод подбросила дров в камин и заварила кофе. Пенни смыла кровь с головы художника, но не стала перевязывать, зная, что вот-вот должен приехать врач.
Доктор Уоллес, из Ривервью, прибыл двадцать минут спустя. Тщательно осмотрев ногу художника, он наложил на нее шину и перевязал.
– Вам придется походить на костылях в течение нескольких дней, - сказал он мистеру Экенроду.
– Может быть, на кости имеется трещина, но она не сломана.
– Это самая лучшая новость, какую я услышал сегодня!
– с облегчением произнес
– У меня есть одно очень важное дело, и мне некогда валяться в кровати!
– Вернон!
– строго сказала его жена.
Как только доктор ушел, художника уложили на диван. Но он не пожелал все время лежать. Как только боль в ноге ослабевала, он пытался ходить, опираясь на стул.
– Я буду на ногах не позднее, чем через три дня!
– заявил он.
– И, как только это случится, я отправлюсь в монастырь и разобью нос горбуну!
– Вернон!
– Никаких Вернон!
– Художник сурово взглянул на жену.
– Он это заслужил! Он вор и негодяй!
Пенни взяла свои варежки, сушившиеся у камина.
– У вас могут возникнуть проблемы с посещением монастыря, - заметила она.
– Если Винки вас увидит, то, конечно же, сразу запрет ворота.
– Ты думаешь, это меня остановит?
– Как же вы туда попадете? Перелезете через стену?
– Я знаю путь туда, - ответил художник с таинственным видом.
– Есть другие ворота?
– Нет.
– Секретный проход?
Улыбка, показавшаяся на лице мистера Экенрода, подсказала Пенни, что она не ошиблась.
– Ты сегодня здорово помгла мне, поэтому я открою тебе свой секрет, - сказал художник.
– Помоги мне добраться до студии, и я покажу тебе кое-что занимательное!
ГЛАВА 11 . ПЛАН МОНАСТЫРЯ
– Разреши мне опереться на твое плечо!
– сказал мистер Экенрод, видя, что Пенни колеблется.
– Или тебе не интересно?
– Интересно, но... ваша нога...
– Вздор! Док сказал, что она не сломана, не так ли? Я смогу ходить, как прежде, через несколько дней.
Поддерживаемый с одной стороны Пенни, а с другой - своей женой, художник заковылял в студию.
Здесь, на мольбертах, стояло много незавершенных картин. Несколько висело на стенах, и среди них, прекрасный портрет миссис Экенрод. Испачканный краской халат висел на статуе.
– Вернон, - со вздохом сказала жена, снимая его, - ты такой неряха.
– Без тебя, дорогая, я жил бы как свинья в хлеву и наслаждался этой жизнью, - усмехнулся художник.
На столе, среди вороха писем и бумаг, лежали несколько рисунков на пожелтевшей бумаге.
– Это первоначальный план монастыря, - пояснил мистер Экенрод, протянув их Пенни.
– На них отображена каждая деталь старого здания, до его реконструкции более поздними владельцами.
– Где вы его раздобыли, мистер Экенрод?
– У владельца. Я хотел изучить его, когда планировал приобрести монастырь. И я бы его приобрел, если бы не заявился этот слащавый парень, называющий себя отцом Бенедиктом!