Крик в полуночи
Шрифт:
– Снова суп?
– разочарованно спросила одна из женщин.
– Мы голодаем!
– С тех пор, как мы здесь, нам не дают ничего, кроме супа!
– жалобно воскликнула другая.
– Вы так скоро забыли свои обеты?
– упрекнул их отец Бенедикт.
– Ничто материальное не имеет значения.
Немного поворчав, женщины сели за стол и принялись за еду. Пенни села поближе к двери. Она попробовала суп и едва не выплюнула его.
Отец Бенедикт не сел за стол. Через несколько минут он тихонько вышел. Это
"Мне нужно узнать как можно больше о девушке, которую они заперли где-то здесь!
– подумала она.
– Возможно, мне удастся помочь ей сбежать!"
По-прежнему одетая в белую мантию, Пенни вышла из трапезной. Церемония, о которой она теперь знала все, очень обеспокоила ее.
– Отец Бенедикт пользуется доверчивостью этих людей, - сказала она себе.
– Он забирает у них драгоценности и ничего не дает взамен. Кроме того, он жесток!
Голоса в монастыре, прямо впереди, предупредили девушку о том, чтобы быть очень осторожной. Прижимаясь к стене, они двинулась к месту, где происходила церемония.
Свечи были потушены. Отец Бенедикт и Винки при свете фонаря собирали драгоценности.
– Быстрее!
– торопил монах своего слугу.
– Нам нужно закончить, пока они в трапезной.
Горбун собирал пожертвования, сделанные последовательницами культа.
– Старуха пожертвовала сапфир?
– спросил Винки.
– Нет!
– ответил монах.
– Она прислала сообщение, что слишком больна и не может выйти из своей комнаты. Подозреваю, это девушка подговорила ее!
– Вы идете уговорить ее сделать это?
– Сегодня вечером я поговорю с ней, - сказал отец Бенедикт.
– И если завтра она опять его не пожертвует, мы найдем способ убедить ее.
– Вы говорите это с того момента, когда она приехала сюда! И если хотите знать мое мнение, у нас ничего не получится, пока мы не избавимся от девушки! С самого начала она вставляет нам палки в колеса!
– Боюсь, ты прав, Винки, - вздохнул монах.
– Я ненавижу насилие, но если ничего другого не остается... Ты запер ее в комнате с кроватью под балдахином?
– Как вы и сказали.
– Винки, наконец, собрал все драгоценности.
– Каков наш улов?
– с нетерпением спросил монах.
Винки разложил драгоценности на платке. Отец Бенедикт поднес фонарь поближе.
– Хлам! Мусор!
– воскликнул он.
– Только бриллиант имеет какую-то ценность.
– А как насчет этого кольца?
– спросил Винки, поднимая колечко Пенни.
– Стекло!
Монах с яростью швырнул кольцо в темноту.
Пенни с трудом подавила смех. Но следующие слова отца Бенедикта заставили ее похолодеть.
– Ну что ж!
– сказал монах.
– Я отправляюсь к старой леди! И если она не пожертвует нам сапфир, ты знаешь, что делать с девушкой.
– Давно жду!
– прорычал горбун.
– Только скажите, когда!
– Если девушка не сможет влиять на старуху, у нас не будет проблем, - продолжал монах.
– Нам следует поторопиться. После сегодняшнего вечера у меня возникло ощущение, что нам пора перебираться в другое место.
– Здесь постоянно снуют газетчики, - согласился Винки.
– Мне это не нравится! Если кто-нибудь узнает о склепе...
– Позволь мне самому об этом побеспокоиться, - прервал его отец Бенедикт.
– Мы получим сапфир и исчезнем, прежде чем кто-то об этом узнает.
– А что относительно этой девчонки Паркер?
– Она всего лишь ребенок!
– усмехнулся монах.
– И как всякий ребенок раздражает своим любопытством.
Забрав фонарь, отец Бенедикт и Винки исчезли в направлении комнаты монаха. Оставшись в темноте одна, Пенни задумалась, что ей следует предпринять.
Если бы только она могла позвонить своему отцу или мистеру Девитту в офис Star! Но об этом, конечно, не могло быть и речи, поскольку в древнем здании, очевидно, не имелось телефона.
"Я могу обратиться за помощью, - рассуждала она, - но мне понадобится целый час, чтобы добраться до Ривервью и вернуться с кем-нибудь. К тому же, у меня нет никаких доказательств".
И хотя Пенни была убеждена, что отец Бенедикт и Винки обманывают членов общины, она понимала, что женщины добровольно жертвуют свои драгоценности. В случае если полиция попытается арестовать отца Бенедикта, члены общины могут встать на его защиту.
"Мне нужны доказательства!
– решила она.
– И тот, кто может рассказать, что здесь происходит - эта та девушка, которая заперта в часовне!"
Бесшумно передвигаясь в темноте, Пенни остановилась в коридоре, который вел в трапезную. Тихий разговор и звон оловянных ложек подсказали ей, что члены общины еще не закончили ужинать.
Девушка знала расположение комнаты в часовне; она хорошо помнила план, показанный ей Экенродом. Пройдя на цыпочках по коридору, ведшему из монастыря, она оказалась возле массивной дубовой двери.
"Это, должно быть, она", - решила Пенни и тихо постучала по панели.
– Кто здесь?
– спросил испуганный голос. Пенни едва слышала его.
– Друг, - ответила она.
В комнате раздались шаги.
– Помоги мне выбраться!
– попросила пленница.
Пенни попробовала дверь. Как она и ожидала, та оказалась заперта.
– Где ключ?
– спросила она.
– Если я найду его, то смогу выпустить тебя отсюда.
– Говори громче!
– сказала девушка.
– Я тебя не слышу!
Пенни пришлось говорить громче. Она поняла, что тяжелая панель приглушает звук ее голоса.
– Ключ!
– повторила она.
– Где он?