Крик в полуночи
Шрифт:
– Он злой и жестокий! Он держит членов общины впроголодь, и забирает их деньги и драгоценности!
– Почему он тебя запер?
– Потому что я мешаю ему. Я изо всех сил пыталась предотвратить это, но ему удалось уговорить мою бабушку приехать в это ужасное место.
– Он всегда так с вами обращался?
– спросила Пенни.
– До сегодняшнего вечера отец Бенедикт отличал нас от других членов общины. Конечно, только потому, что рассчитывал выманить обманом у бабушки драгоценный сапфир!
Когда Пенни
– Ты - та самая, которую я подвозила, - сказала она.
– И хотя ты не назвала свое имя, я думаю, что тебя зовут Рода...
– Рода Хоторн, - закончила за нее девушка.
– Я отказалась отвечать на ваши вопросы, потому что не могла вам тогда доверять.
– А сейчас?
– Я понимаю, что ты - настоящий друг, единственный, который у меня есть. О, ты должна помочь мне выбраться из этой комнаты как можно скорее! Пожалуйста, приведи сюда полицию!
ГЛАВА 19 . КЕЛЬЯ
– Я как-нибудь вытащу тебя из этой комнаты, - пообещала Пенни через глазок.
– Но прежде, чем я отправлюсь за полицией, расскажи мне побольше. Что за чемодан ты несла той ночью, когда мы с Луизой встретили тебя на дороге?
– Я хотела убежать, - ответила Рода.
– Но вернулась.
– Я была должна это сделать. Когда я подумала о бабушке, оставшейся в лапах отца Бенедикта, то поняла, что не могу ее бросить.
– Но почему ты не обратилась в полицию?
– А что я могла доказать? До сегодняшнего вечера, когда отец Бенедикт запер меня, мне не в чем было его обвинить.
– У нас и сейчас мало доказательств, - сказала Пенни.
– Он будет отрицать, что держит тебя здесь против твоей воли, если только полиция не застанет его врасплох и не обнаружит тебя здесь.
– Бабушка, наверное, беспокоится обо мне, - взволнованно произнесла Рода.
– Она сейчас в своей комнате, больная. Боюсь, что это от того, чем ее кормят.
– А что по этому поводу говорит врач?
– Ни один врач ее не осматривал. Отец Бенедикт не позволяет появляться здесь никому извне. Он обеспокоен только одним - как бы побыстрее заполучить сапфир и исчезнуть, прежде чем полиция схватит его.
– Ты убеждена, что он - мошенник?
– Я в этом уверена! Мы с бабушкой встретили его на курорте во Флориде. Как только он услышал о сапфире, то пристал к нам, как пиявка. Вскоре он узнал, что бабушка очень суеверна в отношении камня, и сыграл на этом. Он рассказал ей о своей общине и обрисовал монастырь такими сияющими красками, что бабушка была очарована.
– Значит, это он уговорил ее приехать сюда?
– Да, - с горечью ответила Рода.
– Предполагалось, что всего на один день. Но как только мы оказались на территории монастыря, то стали пленниками. Письма конфискуются, телефона здесь нет.
– Но тебе все-таки удалось убежать.
– Да, один раз, с помощью Джулии. Это место охраняется Винки, он очень внимательно за всем следит.
– Скажи, ты видела мистера Эйлинга, следователя страховой компании?
– Мистера Эйлинга?
– Рода явно была озадачена.
– Я имею в виду человека, который был со мной в тот день, когда ты выглядывала из-за занавеса в кабинете отца Бенедикта, - объяснила Пенни.
– Только в тот день.
– Мистер Эйлинг приехал сюда, разыскивая тебя и твою бабушку. Потом он отправился в Чикаго и не вернулся. Я опасаюсь, что с ним что-то случилось.
– Я не видела здесь никого, кроме членов общины, - сказала Рода.
– Иногда мне интересно, что происходит в подвале. Однажды я услышала там страшный шум! И еще временами кричит Джулия!
– Она не совсем в своем уме.
– Возможно, но она больше, чем кто-либо другой, знает о секретах этого места.
– Кстати, о секретах, - нерешительно сказала Пенни.
– Что случилось с сапфиром?
– Он в безопасности, по крайней мере, я так думаю, - ответила Рода.
– Даже бабушка не знает, где я его спрятала.
– Значит, нет никаких шансов, что отец Бенедикт найдет камень, пока я вызову полицию?
– Нет. Я скорее умру, чем скажу ему, где он спрятан! Но, боюсь, он будет мучить бабушку, чтобы заставить ее сказать то, что она не знает.
Пенни приготовилась закрыть глазок.
– Я постараюсь позвать полицию как можно быстрее, - пообещала она.
– Постарайся держаться, пока я не вернусь.
– Будь осторожна, - взволнованно предупредила Рода.
– Если отец Бенедикт тебя поймает, когда ты попытаешься покинуть монастырь, то неизвестно, как он с тобой поступит!
Пенни закрыла глазок и выбралась из темного шкафа. Коридор был пуст.
Возвращаясь в монастырь, девушка остановилась у стены, прикидывая самый безопасный способ убежать.
"Попробую через окно кухни, - решила она.
– Это должно сработать".
Она на цыпочках подобралась к кухне и замерла, услышав голоса. Отец Бенедикт снова ругал старую Джулию.
– Там было одиннадцать мисок с супом!
– настаивал он.
– Миссис Хоторн и ее дочь сегодня в трапезной не были, значит, одиннадцатая предназначалась для кого-то другого. Джулия, сегодня кто-то проник сюда, и ты знаешь, кто этот человек!
– Нет! Нет! Я ничего не знаю, - простонала женщина.
– Даже если вы будете бить меня и переломаете все кости, я ничего не скажу!