Кровь и память
Шрифт:
— Ваше величество, — послышался низкий, хорошо поставленный голос.
— Слушаю вас, лорд Воган, — отозвалась Валентина.
— При всем уважении к именитому гостю, хочу задать вопрос, какое отношение внутренняя политика Моргравии имеет к жизни Бриавеля? Пока вы не стали супругой короля Селимуса и не сделались, таким образом, чем-то вроде связующего звена между двумя королевствами, на мой взгляд было бы неразумно вмешиваться во внутренние дела наших соседей. Какое нам дело до того, чью кровь проливают воины короля? Ведь это не кровь наших подданных.
— Ценю ваше здравомыслие, лорд Воган, — произнесла королева. — Дело в том, что события в Моргравии повлияли и на нашу жизнь, причем
Пилу удалось бежать вместе с женщиной по имени Илена Тирск, которая тоже может подтвердить правдивость этого рассказа. Кроме того, у нее на глазах был убит ее муж, Элид До нал из рода Фелроти. Уверена, всем вам хорошо известно, каким уважением пользуется это благородное семейство.
В зале раздались негодующие возгласы, но королева властным движением руки быстро успокоила зал.
— Илену Тирск в Риттилуорт отвез Ромен Корелди, полагавший, что в стенах смиренной обители она сможет найти покой. Мне известно об этом от него самого, из рассказов, которые довелось услышать во время его пребывания в наших краях. Мне известно, что убийцы — легионеры, выполнявшие приказ короля Моргравии. Это он повелел стереть с лица земли деревню и монастырь и лишить жизни отцов церкви.
— Но можно ли доверять этим сведениям, ваше величество? — с легким раздражением в голосе задал вопрос лорд Воган.
Валентина не стала обращать внимания на его тон и бросила взгляд на Элспит, которая втайне надеялась, что ей не придется принимать участия в собрании. Девушка набрала полную грудь воздуха и постаралась придать своему голосу твердость.
— Господа, мне довелось побывать в Риттилуорте сразу после того, как оттуда скрылись головорезы, учинившие зверскую расправу над монахами. Я своими глазами видела, что оставили после себя налетчики, видела мучения их беспомощных жертв. Я успела услышать последние слова умирающего настоятеля монастыря. Он висел на дымящемся кресте и еле шевелил губами. — Элспит с удовлетворением отметила про себя, что многие из присутствующих нахмурили лбы. — Его слова было трудно разобрать, но он успел подтвердить, что налет на монастырь совершили люди короля, которые искали Илену Тирск. Они непременно убили бы ее, если бы нашли.
— Похоже, что король не осмелился поручить это дело легиону, которой в большинстве своем остается верен роду Тирсков. Поэтому он направил по следу Илены Тирск наемных убийц, — подхватила рассказ Элспит королева. — Похоже, что Илене снова удалось спастись, и на сей раз ей помог в этом некий Аремис Фарроу из Гренадина. Аристократическая семья, давшая ей приют, зверски убита.
Перехватив взгляд Валентины, рассказ продолжил Крис.
— Мой младший брат Элид головой поплатился за то, что взял в жены Илену Тирск. Остальные мои родственники убиты за то, что предложили ей кров. Все это — дело рук безумного короля, — произнес Крис, и его глаза вспыхнули ненавистью.
По залу прокатились возмущенные возгласы; канцлер Крелль бросил умоляющий взгляд на королеву.
— Прошу вас, господа, успокойтесь! — подняла руку Валентина. — Давайте выпьем вина и немного успокоимся.
Ее призыв к спокойствию не возымел особого успеха, но по крайней мере упрочил желание большинства выслушать королеву до конца.
— Это послание было сегодня доставлено из Моргравии. В нем содержится недвусмысленное предложение короля Селимуса. Он желает, чтобы я стала его женой. Назначена дата бракосочетания — последний день весны.
Зал всколыхнулся радостными восклицаниями, от которых Валентине в буквальном смысле сделалось тошно.
— В этом письме содержится предупреждение об угрозе нападения на нашу страну со стороны короля Кайлеха, властителя Горного Королевства.
— Объединившись, Бриавель и Моргравия станут сильнее, ваше величество. Селимус прав, — заявил один из присутствующих. Будучи жителем северной провинции, он более остро ощущал исходящую от Кайлеха угрозу.
Королева неохотно кивнула в знак согласия.
— Далее король Селимус пишет, что у него есть доказательства того, что семья Доналов из Фелроти была убита воинами Кайлеха.
Крис, дрожа от ярости, шагнул вперед.
— Это ложь! — прорычал он. Элспит схватила его за руку, пытаясь остановить, но он поспешил высвободиться. — Кайлех слишком умен, чтобы рисковать своими людьми. Ему проще дождаться той минуты, когда Моргравия и Бриавель вцепятся друг в друга, как дикие звери. Неужели вам это непонятно? Король горцев никогда не осмеливался ступить на землю Фелроти. Наши воины сразу бы узнали о передвижении его войск в восточном направлении. Нас известил бы любой наш передовой дозор. Северная граница, укрепленная моим отцом, охраняется надежно. Прошу вас верить мне — измышления Селимуса рассчитаны на то, чтобы внести смуту в умы жителей Бриавеля, отвести от себя все подозрения и добиться руки ее величества королевы Валентины.
Королева кивнула — Крис, можно сказать, озвучил ее собственные мысли. Оглядев собравшихся, она попыталась угадать настроение большинства.
— Господа, Уил Тирск предупреждал меня о зловещих намерениях короля Селимуса еще тогда, когда привез моему отцу предложение короля Моргравии о брачном союзе. По словам Уила, Селимус не столько заинтересован в мире между нашими государствами, сколько желает заполучить наши богатые земли. Я убеждена, он лелеет мечту властвовать над нами, поправ нашу гордость, нашу независимость. Ему не дает покоя мысль о строительстве империи. Разве вы забыли о том, какую ужасную смерть встретил мой отец, король Валор? Это было сделано намеренно. Враг задумал обескровить нас, ввергнуть в пучину отчаяния, чтобы мы все начали страстно желать мира, причем любой ценой.
Валентина надеялась, что, упомянув имя отца, сумеет найти поддержку в сердцах присутствующих, однако все отворачивались, стараясь избежать ее взгляда. Было видно, что гости колеблются.
— Мы не должны отказываться от будущего мира, ваше величество, — вкрадчиво произнес не первой молодости представитель одного из древнейших дворянских кланов Бриавеля. Сердце Валентины упало; нет, судя по всему, избежать брака с королем Моргравии ей не удастся. Эти люди, которых она сегодня собрала во дворце, готовы согласиться на правление беспощадного узурпатора, лишь бы их любимые сыновья не умирали в очередной бессмысленной войне, подумала королева, чувствуя, как на ее глаза наворачиваются слезы отчаяния. Что же делать? Разве смеет она винить их в желании избежать очередного кровопролития? Отец ценой собственной жизни спас ей жизнь. Ради нее погиб Уил Тирск. Ради чего собравшиеся в зале дворяне должны рисковать жизнью своих сыновей? Ее брак с Селимусом принесет в страну мир, о котором давно мечтают ее подданные, и процветание их семьям. Стоит ли их осуждать за то, что ради собственного благополучия они готовы отдать свою королеву и страну под власть нового императора?