Кровь на черных тюльпанах
Шрифт:
Листок бумаги дрожал в руках у Ингрэмса. А сам шеф Агентства международной безопасности, сидя в своем просторном кабинете, содрогался от смеха.
— Господи, ха-ха-ха, какой идиот! — заливался Ингрэмс. — Даже мальчишки, которые играют во дворе в Джеймса Бонда, и то наверняка способны на большее. А, Бобби? — обратился он к Уайту.
— Я сразу почувствовал, что тут что-то неладно, босс, — отвечал довольный собой Уайт. — Уж я-то могу отличить настоящего солдата от паршивого интеллектуала. И, как видите, все подтвердилось.
— Сколько себя помню, столько удивляюсь, — продолжал Ингрэмс, — и как
— Хорошо! — покачал головой Уайт.
— Да уж куда лучше! А мы, по его разумению, лыком шиты: должны взять с такой вот характеристикой в наемники да еще сказать ему спасибо.
— Что будем делать, шеф? — ироническое выражение исчезло с лица Уайта. Его глаза сделались холодными и хищными, как у удава, который готовится задушить в стальных объятиях уже попавшуюся ему жертву. — Убрать?
Ингрэмс поморщился.
— Это было бы надежнее всего, Боб, но мне бы не хотелось по следующим соображениям: наверняка кому-нибудь из его дружков известно, что он намеревается наняться на работу ко мне. И если сейчас обнаружат его труп, вся история выплеснется в газеты. Таким образом на наше агентство будет брошена тень, что значительно осложнит нам жизнь. А к чему нам осложнения? Особенно сейчас.
— Какой же выход, босс?
— Я думаю, очень простой. Этот Кардозу ведь, по существу, мальчишка, который возомнил себя героем, первооткрывателем сенсаций. Такие обычно ломаются при первых же неприятностях. Напугайте его как следует. Пусть дрожит за свою шкуру. Мне кажется, этого будет достаточно, чтобы отбить у этого борзописца всякую охоту впредь заниматься наемниками. Поручи это кому-нибудь из своих надежных людей, Боб. Только осторожно, я пока не хочу его смерти.
Телефон зазвонил в номере Себастьяна поздно вечером, спустя два дня после его поездки в Ньюбери.
— Господин Кардозу? — голос на том конце провода был едва слышен.
— Он самый.
— Это говорят из Ньюбери, из Агентства международной безопасности. Мистер Ингрэмс просил меня передать, что ваше предложение нас заинтересовало. Не могли бы вы заехать к нам завтра рано утром, часам к восьми? Если вы выедете в половине шестого, то наверняка успеете. В это время движение по шоссе еще не очень интенсивное.
— Да, да, конечно, нет проблем. Могу ли я рассчитывать на получение небольшого аванса завтра в Ньюбери?
Кардозу специально задал этот вопрос. Он хотел казаться как можно более меркантильным, поскольку прекрасно знал, что, несмотря на попытки правой прессы идеализировать «солдат удачи», они никогда не воюют за идею, а только за деньги, причем преимущественно в твердой валюте.
— Этот вопрос надо будет обсудить с шефом, — послышалось в трубке. — Но я думаю, мы сможем пойти вам навстречу, если, конечно, ваши аппетиты окажутся разумными. Итак, до завтра.
— Да завтра, — ответил Кардозу и повесил трубку.
Шоссе было свободно, что позволяло Себастьяну выжимать из своей «Альфы-Ромео» максимальную скорость. Лишь изредка он обгонял грузовики. Туман, который еще недавно висел над дорогой густой пеленой, теперь розовел под лучами восходящего солнца и постепенно таял.
Таким утром, подумал Кардозу, было бы хорошо бродить где-нибудь по лесу, навстречу бог знает каким опасностям.
Впереди показались три мощных грузовика, которые, натруженно рыча и выбрасывая в атмосферу клубы выхлопных газов, словно три огромных слона, тащили тонны груза. Грузовики шли на приличной скорости, но полуспортивная «Альфа-Ромео» была несравнимо быстрее. И вот уже перед глазами у него заплясали написанные на задней стенке кузова последнего автомобиля слова «Кампекс Интернэшнл». Амстердам. Голландия» и номер «ZVX 37—15».
Сигналить водителям рефрижераторов было бесполезно, оставалось лишь одно — обойти их. Включив мигалку и дав предупредительный сигнал, Себастьян нажал на педаль газа.
«Альфа-Ромео» с ревом рванулась вперед. Через несколько секунд она уже почти поравнялась со вторым грузовиком. Себастьян собрался до конца выжать педаль акселератора и обойти головной рефрижератор, как вдруг металлическая громадина начала резко смещаться.
— Сумасшедший! — заорал Себастьян, ударив по тормозам и нажав на клаксон.
Но водитель грузовика словно ничего не слышал. Он продолжал смещаться, перекрывая «Альфе-Ромео» путь для обгона. Секунда-другая, и путь был полностью закрыт. Себастьян попытался проскочить в узкую брешь, образовавшуюся между первой и второй машинами, и на скорости обойти автофургон по второй полосе. Но стоило лишь чуть-чуть взять в сторону, как водитель второго грузовика, словно назло ему, дал газ и перекрыл брешь. Себастьян смачно выругался, глянул в зеркало заднего вида и обомлел. Третий грузовик сместился влево, перекрыл «Альфе-Ромео» путь к отступлению. Белая «спортсменка» металась, будто зверь, попавший в железную клетку, выбраться из которой не было никакой возможности.
Только теперь Себастьян понял, что это западня. Каким наивным он был, когда полагал, что ему удастся вот так запросто внедриться в мир профессиональных наемников. Теперь приходилось расплачиваться за собственную глупость. Он уже представил себе, как под ударом мощного многотонного грузовика его искореженная «Альфа-Ромео» катится под откос и загорается, а он никак не может выбраться из нее, потому что заклинило дверь.
Едва эта мысль пронеслась у него в мозгу, как один из рефрижераторов начал заметно смещаться. «Боже! Конец!» — прошептал Себастьян. Инстинктивно он повернул руль, чтобы избежать столкновения с грузовиком, и в ту же секунду послышался звук сильного удара и звон бьющегося стекла. Себастьяна бросило вперед, и он наверняка размозжил бы себе грудную клетку о руль, если бы не был пристегнут к сиденью ремнем безопасности. «Это лишь начало, — мгновенно подумал он. — Сейчас накатывающаяся машина ударит в кузов, и я полечу под откос на острые камни». И он инстинктивно втянул голову в плечи, ожидая страшного удара.