Кровь. Царство химер
Шрифт:
— Похоже, так. Потрясающе. Возможно, мы на грани совершенно новых представлений о мире.
Фил Грант покачал головой:
— Что ж, Гейне прав. С этого момента все разговоры о снах мы сводим к минимуму. И заявляем просто и прямо — у вас дар. Вы видите то, что еще не произошло. Продать это довольно трудно, но, во всяком случае, подобное уже бывало. И дать пророку шанс в сложившейся ситуации захочет изрядное количество людей. Но что касается всего остального — вашей жены Рашели, или как ее там, военных советов, Орды, плодов, которых вы не ели, —
— Хотите выдать меня за пророка-мистика? — усмехнулся Томас. — Я не столь оптимистичен, как вы. В глазах международного сообщества веса мне это не прибавит. Думаю, за пределами этой комнаты я должен быть всего лишь человеком, который знает о сложившейся ситуации больше самого правительства благодаря связи с Моникой. Я — последний, с кем она говорила перед тем, как ее выкрали террористы. Я — единственный, кто с этими террористами сталкивался, и единственный, кто способен предугадать их следующий шаг. И потому я — человек, которого следует воспринимать весьма серьезно. Судя по довольно… прохладному приему, который я встретил на сегодняшнем заседании, в подобной подаче будет больше смысла.
— Не согласен, — сказал Грант. — Вы полагаете, потребуется давление на международное сообщество?
Томас заходил по комнате, чувствуя все возрастающее беспокойство.
— Кто знает? Так или иначе, но что-то делать надо. Поверить не могу, что исторические книги сохранились! И если я смогу до них добраться… — Он остановился, обвел взглядом собеседников. — Нужно кое-что выяснить. Появилась ли эта рана на моем плече от Карлоса или от Паршивого. То есть во сне.
Они посмотрели на него без всякого энтузиазма.
— От Карлоса, — сказала, наконец, Кара.
— Но ты же не видела, как он ее нанес? Когда ты вошла, я был уже в крови. Мне действительно важно это выяснить. Там меня уверяют, будто рану я получил в сражении с Ордой.
— Но… как это можно выяснить?
— Просто. Порезаться. — Он вытянул руку. — Нанести небольшую ранку и посмотреть, будет ли она у меня там, когда проснусь.
Все трое захлопали глазами.
— Дайте мне нож.
Бэнкрофт шагнул к шкафчику, открыл его и достал ножницы.
— Вот…
— Вы что, всерьез? — спросил Грант.
Томас взял ножницы и полоснул острым краем лезвия по предплечью. Понять принцип связи казалось ему необходимым.
— Всего лишь царапина. Я должен знать. — Он поморщился и вернул ножницы доктору.
— Вы полагаете, что из одной реальности в другую переходит нечто большее, чем ваш разум? — спросил тот.
— Конечно, — ответил Томас. — Я существую и там и здесь, физически. Это — больше, чем знания и навыки. В обеих реальностях проявляются мои раны. Моя кровь… Жизнь. Больше ничего. Мой разум и моя жизнь. Но, с другой стороны, там я старею, а здесь этого не видно. Здесь я моложе.
— Это… совершенно невероятно, — присвистнул доктор.
Томас взглянул на Гранта:
— Итак, каковы наши дела?
Тот несколько
— Что ж… президент приказал Федеральному агентству по чрезвычайным ситуациям бросить все ресурсы на совместную работу с ЦКЗ. И обратился во Всемирную организацию здравоохранения. Наличие вируса подтверждено сейчас в тридцати двух аэропортах.
— Что с поисками Моники? Если мы ее не найдем, прочее может оказаться бессмысленным.
— Ищем. Все усилия прилагают правительства Британии, Германии, Франции, Таиланда, Индонезии, Бразилии… и других стран тоже.
— И Швейцарии?
— Естественно. Я, может, и не умею предсказывать появление вирусов и сражаться с Ордой, но уж искать беглецов в реальном мире…
— Свенсон затаился в какой-то норе, подготовленной заранее. В месте, куда никто не догадается заглянуть. Вроде того, под Бангкоком.
— А как вы нашли то место?
Томас посмотрел на Кару.
— Может, попробуешь еще раз? — спросила она. — Мир изменился, но это ведь не значит, что Рашель должна была утратить свою связь с Моникой?
Томас не ответил. А вдруг он ошибается? Том Хантер, неудачливый писатель из Денвера. Какое право он имеет давать советы ЦРУ? Ставки-то — астрономические.
С другой стороны, он уже столько раз оказывался прав! И с Ордой успешно сражался пятнадцать лет. Какого-то внимания заслужил, как сказал президент.
— Может, кто-нибудь объяснит, о чем речь? — спросил Грант.
Кара повернулась к нему:
— В первый раз Томаса привела к Монике его жена из снов. Рашель откуда-то знала, где ее держат. Но потом стала ревновать Томаса к Монике — поняла, что он в нее влюбился. И отказалась помогать дальше. Из-за этого-то он и не видел снов в той реальности пятнадцать лет.
— Мне нужно время, — пробормотал Бэнкрофт. — Вы любите двух разных женщин, из разных реальностей?
— Ну, это преувеличение, — поморщился Томас.
Об этом он старался не думать. Загонял мысли о Монике на задворки сознания, с той самой минуты, как пробудился от пятнадцатилетнего сна.
С чего бы ему питать к ней какие-то чувства? Да, заглянули они на пару в лицо смерти, да, поцеловала она его — в целях маскировки.
Ему нравилась пылкость ее духа, да и внешность не отталкивала. Но не исключено, что влечение к ней зародилось всего лишь из-за ревности Рашели. Может, и не было бы никакого влечения, если бы жена его в нем не заподозрила.
А уж сейчас, когда он прожил с Рашелью пятнадцать лет, исчезли и последние чувства, какие он питал когда-либо к Монике.
— Преувеличением кто-нибудь назвал бы все, — возразил Грант, — начиная с вашего предсказания насчет штамма Рейзон. Но у нас есть факты, не так ли? Поэтому давайте добирайтесь до ваших исторических книг, добирайтесь до Рашели и уговаривайте ее помочь нам снова. Я имею в виду, ложитесь и смотрите сны. — Он покачал головой и направился к двери. — Вдруг повезет, и на завтрашней встрече с президентом вам будет, что ему рассказать.