Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кровавое королевство
Шрифт:

— И это то ожерелье, которое он заказал? — спросила она, поднося к лицу желто-зеленую бриллиантовую подвеску с двойным ореолом в форме сердца.

— Да, это колье, сделанное на заказ мистером Каллаханом. Он сам выбрал бриллиант, — ответил продавец, подходя, чтобы забрать у нее ожерелье. Однако она отстранилась, и по ее лицу расплылась злая ухмылка. На ней было повседневное облегающее белое платье, а ее черные волосы, которые всегда были подняты наверх на всех фотографиях, которые я видел, теперь были распущены.

— Какова бы ни была цена, я удвою ее. — Она уже

наклонилась, чтобы надеть колье на шею.

— И я удвою свою сумму в придачу к этому. — Я наконец вошёл в ювелирный магазин «Оушен Майл» и съел драже, которое держал в руках. Ее черные глаза расширились, когда она уставилась на меня, прежде чем снова повернулась к охранникам. — Джентльмены, леди больше не нуждается в вашей помощи. Вы можете удалиться.

Ушли не только ее охранники, но и ювелир, который заперся за прилавком.

— Просто чтобы ты знала, моя жена предпочитает бриллианты грушевой огранки; ее никогда бы не застали мертвой с сердечками на шее. — Я облокотился на витрину, отправляя в рот еще одно драже. — Но тебе на самом деле все равно, ты просто хочешь любым способом затмить ее, и поскольку Эмилио не позволит тебе снова стрелять в нее, ты думаешь, бриллиантовое ожерелье разозлит ее, Лилин? Жаль, моя жена считала тебя умнее. Я, с другой стороны, был уверен, что ты всего лишь принцесса-подражательница мафии.

Ее нос вздернулся в мою сторону, и через секунду она подняла пистолет, направив его прямо мне в лицо.

— Ты действительно думаешь, что у меня не было бы оружия? Жаль, я думала, ты умнее. Эмилио, с другой стороны, считает тебя бесполезным.

Я опустил взгляд на пистолет, все еще направленный мне в лицо.

— Ты собираешься целиться мне в лицо этой штукой весь день или уже выстрелишь?

— Ты же не думаешь, что я выстрелю? — Она нажала на спусковой крючок, и, конечно же, ничего не произошло.

— Ты действительно эпическая идиотка, не так ли? — Я уставился на нее с благоговением, прежде чем рассмеяться. — Господи, неудивительно, что Цзю-Лун не хотел уходить, оба его ребенка — идиоты…

— Ты сукин сын! — Она бросилась на меня, но прежде чем она успела сделать что-либо, кроме как издавать ртом звериные звуки, я отбросил ее руку и схватил за прядь волос, прежде чем пробить головой стеклянную витрину. Я на самом деле не слышал ее криков, когда провел ее лицом по стеклянным краям, порезав фарфоровую кожу, прежде чем бросить ее на пол, поставив свою ногу ей на грудь.

— Ты меня разочаровываешь, — сказал я ей высокомерно. — Но ты также так много объяснила. Все это, все планирование, ты на самом деле понятия не имеешь, что происходит, ты просто безмозглая марионетка, которая ревнует к моей жене. Все, что мне нужно было сделать, это проговориться нескольким людям, что я покупаю своей жене ожерелье, и тут ты приползаешь, как крыса к клетке. Ты пытаешься одеваться, как она, изменить свою прическу, походку, макияж — все для того, чтобы стать женщиной, которой ты никогда не сможешь стать. Насколько печальна твоя гребаная жизнь? Неужели твой отец недостаточно любит тебя?

— Он…

Я достал пистолет и выстрелил

ей в запястье.

— А-а-а!

— Если подумать, то мне действительно насрать на твои проблемы с папочкой. Черт возьми, мне насрать на все твои проблемы. — Когда я сильнее надавил ногой на ее грудь, она выдохнула. — Прости, тебе больно? — Спросил я, снова стреляя ей в другую руку. — Тебе придется простить меня, это были тяжелые несколько недель.

— Мелоди не может бороться со мной, поэтому она послала тебя… АХ, УХ! — закричала она, когда я просто отвел руку назад и выстрелил ей в ноги. Когда я убрал ногу с ее груди, она перекатилась на бок, свернувшись в клубок, когда я присел рядом с ней.

— Ты стреляла в мою жену. — Я усмехнулся, гнев, который я пытался сдержать, вырвался наружу. — Вот в этом-то и разница между вами двумя. Моя жена убила бы тебя собственными голыми руками. Однако я считаю, что для губернатора это пустая трата времени, не так ли?

— Эмилио…

БАХ.

— Уууу…

— Это было «да» или «нет», Лилин. Кем, черт возьми, ты себя возомнила, чтобы стрелять в мою жену? Мать моих детей, главу итальянской мафии…

— Пока что! — Она плюнула в меня.

— Как ты знаешь, этот пистолет заряжен, — заявил я, прижимая пистолет к ее голове. — Если ты не ответишь на мои вопросы, я выстрелю тебе в череп.

— Пошел ты! ПОШЕЛ ТЫ! Ты все равно убьешь меня…

— Лилин, есть вещи похуже смерти, которые пережил твой брат… Я клянусь тебе.

МЕЛОДИ

В тот момент, когда я переступила порог, все, что я услышала, были аплодисменты; они исходили от службы безопасности, персонала на местах и даже нескольких гостей, совершавших экскурсию по государственному зданию.

— С возвращением, губернатор!

— Мы скучали по вам, губернатор!

Мина встала рядом со мной, когда мы шли, и я вежливо помахала ей рукой, когда мы возвращались в мой офис — офис, в котором я не была уже почти месяц. Мой врач и Лиам все еще говорили мне не торопиться, но я больше не могла ждать. У меня было слишком много дел, в основном, нужно было выяснить, кто, черт возьми, избрал Кортеса мэром и почему.

— С возвращением, мэм. — Брюс, мой секретарь, встал из-за стола, уже держа в руках чашку кофе.

— Спасибо, Брюс, но кофе не надо…

— Это травяной чай, он лучше всего подходит для сердца. — Он кивнул мне, и я взяла его, но пить не стала. — У вас около тридцати звонков от других мэров и официальных лиц. Я отправил корзины с фруктами и подарки в машину, поскольку знаю, что вы ненавидите, когда в вашем офисе царит беспорядок. Никто, кроме бригады уборщиков, не заходил туда с тех пор, как вы… ушли на больничный. Если что-то будет не на месте, дайте мне знать и… — Он вздохнул. — Я просто рад, что вы вернулись; это место было похоже на кладбище. — Он наклонился ближе. — У нас даже было несколько человек, которые пытались сбежать с корабля и подружиться с некоторыми людьми. У меня записаны их имена. — Он протянул мне листок бумаги, как бы давая им всем понять, что он с гордостью доносит на их задницы.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2