Кровавый закат
Шрифт:
— Эй, Нэнси Дрю гордилась бы нами, — сказала Кейтлин, держась одной рукой за стену при спуске.
Когда они заселились сюда, раздевалки остались почти нетронутыми, если не считать нескольких скамеек, которые перетащили для баррикад, да нескольких шлангов и шторок для создания дополнительных душевых кабинок.
— Шкаф вон там, — сказала Николь, показывая в правую сторону комнаты.
Побежав туда, она дернула за ручку и вскрикнула.
— Он… — она снова потянула. —
— Чего?
Кейтлин в темноте потянулась к дверце шкафа. С нижней части ручки свисал навесной замок, лязгавший каждый раз, когда они пытались открыть шкаф.
— Его здесь не было в прошлый раз, — сказала Николь.
Узкие окна под потолком впускали достаточно лунного света, чтобы видеть силуэты оставшегося ряда скамеек.
— Эй, мы можем сломать замок, — сказала Кейтлин, поспешив взять металлическую скамью с одной стороны.
С помощью Николь они подняли ее и наметили стальной край на замок.
— Раз, два… — Кейтлин начала отсчет, и на три они шарахнули по двери.
Замок не поддался.
— Еще раз, — поторопила Николь.
Используя скамейку как стенобитный таран, они ударяли по замку снова и снова, пока дужка не переломилась, и куски замка не упали на пол.
Они с облегчением поставили скамейку в сторону, и Кейтлин поспешила дернуть дверцу на себя.
Из темноты шкафа высунулись руки, пальцы попытались ухватить ее лицо.
Кейтлин завопила и отпрыгнула назад, когда немертвый нападавший ринулся на нее со стонами.
Голодный и освободившийся фрик не терял времени даром, сокращая расстояние между ними.
Ее ноги сзади ударились о скамейку, и Кейтлин упала, чуть ли не кувыркнувшись и выбив весь воздух из легких.
— Кейтлин! — закричала Николь.
Фрик повернулся, внезапно осознав, что у него есть аж два обеда.
Было слишком темно и ничего не видно, но Кейтлин все равно потянулась к револьверу. Силясь подняться на ноги, она кричала Николь, чтобы та бежала.
Николь не послушалась.
Фрик подходил ближе к Николь, шаркая ногами, а она вслепую пятилась.
— Николь, пригнись! — закричала Кейтлин, подняв оружие.
Два выстрела угодили фрику в грудь, но почти не замедлили его.
Кейтлин выстрелила еще раз, но промазала; пуля отскочила от шкафчика и угодила в стену. Она не могла продолжать стрелять — слишком просто было ненароком задеть Николь.
— Беги, Николь! — снова закричала она.
Откуда-то из темноты раздались тяжелые шаги, после чего что-то тяжелое и металлическое ударило фрика по голове.
За разъяренным ревом последовал второй удар. И третий.
Фрик упал на пол с проломленным и сочащимся черепом.
Стоя над трупом, Букер хватал ртом воздух и выронил алюминиевую бейсбольную биту.
— Джек? — ахнула Кейтлин, спеша перебраться через скамейку.
— Ты в порядке? — спросил он, и его голос почти напоминал рычание.
Она вслепую потянулась к нему и стиснула его предплечье.
— Николь? — позвала Кейтлин, силясь разглядеть что-то в темноте.
— Я в норме.
Повернувшись лицом к Букеру, она спросила:
— Как ты…
— Вместе, — хрипло сказал он. — Или никак.
Сердце Кейтлин ударилось о ребра от прилива эмоций.
Но реальность случившегося не ускользнула от нее.
Фрик.
В этом крохотном шкафу был заперт фрик.
Кейтлин посмотрела на существо, щурясь и разглядывая изувеченный профиль.
— О Боже… — она нагнулась и толкнула существо на спину. — Это Донна.
Слишком много вопросов вертелось в ее сознании, лишая дара речи и повергая в ужас.
— Кейтлин, нам все еще надо помочь Скотту, — слабо сказала Николь.
Кивнув, она встала и тупо направилась к шкафу.
— Вы это слышали? — спросил Букер, повернувшись по кругу.
Передав Николь два тяжелых огнетушителя, Кейтлин нахмурилась.
— Слышали что?
— Это бряцанье… — Букер зашагал в дальний угол раздевалки.
— Это доносится из бойлерной? — спросила Николь.
Держа в руках ярко-красные баллоны, они поспешили из раздевалки и по короткому коридору в сторону источника шума.
Когда они толкнули массивную дверь, бряцающие звуки сделались громче.
За тихим раздраженным пыхтеньем снова раздались удары металла о металл.
В желтом луче света от фонарика, они заметили Дези, которая прыгала на вершине лестницы, чтобы дотянуться до трубы.
— Господи Иисусе, — выдохнул Букер, побежав к ней. — Дези, что ты…
— Я могу починить, — крикнула она, держа руку высоко над головой и размахивая гаечным ключом. — Мне только надо дотянуться.
Схватив ее за талию, Букер поймал ее и не дал свалиться с лестницы.
— Нет, подожди, — взмолилась она. — Я могу починить!
— Что починить, Дез? — переспросил Букер, нахмурившись.
— Разбрызгиватели, — сказала она, извиваясь в его хватке. — Они не должны быть выключены! Я могу починить их, пожалуйста!
Тонкие струйки дыма змеились из-под двери, наполняя комнату.
— Дези, слишком поздно, — сказал ей Букер, стараясь успокоить. — Нам надо уходить, ладно?
— Нет, нет, нет, — жалобно завывала она, не выпуская гаечный ключ. — Пожалуйста, Букер, я могу это сделать!