Кровби. Книга 1
Шрифт:
Ночью Элизабет мучили жуткие сны. Этим кошмарам не было конца. Проснувшись на утро, Элизабет чувствовала себя утомленной. Усталость во всем организме. Не было ни одной клеточки её несчастного тела, которая бы не болела.
Еле поднявшись с постели, она пошла в душ. Холодная вода немного взбодрила Лиз. Надев малиновое платье, девушка довольно улыбнулась своему отражению в зеркале. Короткое платье в классическом прямом крое выгодно подчеркивало её фигуру, а яркий цвет поднимал настроение. Желтый шифоновый шарфик шаловливо обвивал шейку девушки. В Обычном Мире Лиз никогда бы
В зале девушек уже ждали их соседки по комнате.
— Ну что, выспались? — спросила Ребекка. — Пойдемте на завтрак.
Девушки вышли из комнаты и по Дорожке стали подниматься в столовую. Сегодня в Тэмероне было, почему-то, тихо. Проходящие мимо ученики иногда перешептывались. Таинственность давила на плечи. Девушки почувствовали, что что-то произошло, но что именно, — никто из них не знал.
— Что случилось? — поинтересовалась Аллора у проходящего мимо Морриса Ламона. — Почему такая угнетающая обстановка в замке?
— А вы что не слышали? Ночью в замке произошло нечто необычное. Пропал один паренек с вашего курса.
— Как его зовут?
— Джек Браун.
Элизабет побледнела. Отчаяние и боль мгновенно завладели её душой. Ком подкатил к горлу, мешая дышать. Слезы душили её. Как такое могло случиться? И почему именно с Джеком? Ей даже не верилось, что все это происходит наяву.
К девушкам подошел Дайнер:
— Элизабет, тебя вызывает к себе мистер Ковгэнс. Давай я тебя провожу.
В его словах сквозили печаль и сочувствие. Немое сопереживание Дайнера помогло Лиз справиться с набежавшей слезой, и она послушно поплелась за парнем. Поднявшись в ветролифте в покои мистера Ковгэнса, Дайнер открыл перед Элизабет дверь, а сам остался ждать её в коридоре.
— Здравствуй, дитя моё! — приветствовал профессор девушку. Он молча обнял её за плечи и усадил на мягкий диван, а сам сел рядом и сочувственно сжал ладонь девушки. — Случилось то, чего я боялся. Этой ночью попал твой друг.
— Но куда он делся? — пролепетала Элизабет, чувствуя, что силы покидают её.
— Я не знаю — пожал плечами мистер Ковгэнс.
— А что показывает Шар Судьбы?
— Туман. Сплошной густой туман, — вздохнул профессор.
— Но что же делать?
Слезы душили девушку и отчаяние не давало собраться с духом.
— Ты сама должна решить что делать. Сейчас ты должна принять правильное решение. Однако тебе никто не сможет помочь, но ты обязательно справишься с этой бедой. Ты очень сильна духом.
— Это только кажется, — жалобно всхлипнула девушка.
— Я никогда не ошибаюсь, — печально улыбнулся старец.
Его рука нежно коснулась головы девушки и пригладила её волосы. И в этот момент Элизабет не смогла сдержать слез. Они хлынули и заструились по щекам. Девушка плакала навзрыд, а профессор прижал её к груди, продолжая гладить по голове. Дав волю слезам, Лиз почувствовала
— А теперь иди, дитя мое, — голос профессора вывел Лиз из шокового состояния.
— Куда? — удивилась Элизабет, продолжая всхлипывать.
— Сердце тебе скажет, — улыбнулся добрый волшебник.
Элизабет прислушалась к своим ощущениям. Её душа была в смятении, но какой-то внутренний голос говорил ей, что мистер Ковгэнс прав. Действительно сердце её не молчало. Оно бешено колотилось и противилось бездействию хозяйки.
— Что-то внутри меня подсказывает, что ответ я найду в первом томе Книг Зла, неожиданно для себя произнесла девушка.
— Возможно, ты права, — уклончиво ответил профессор.
— То есть вы в этом даже не уверены?
— Я уверен лишь в одном — ты все поймешь и сделаешь правильно.
— Но вы хотя бы скажите, где находятся Книги, — взмолилась Лиз.
— Ты сама знаешь, — уверенно произнес волшебник.
— Знаю?! — у Лиз аж глаза вылезли на лоб от такого предположения волшебника.
— Иди за своим сердцем, — посоветовал старец.
После этого девушке ничего не оставалось, как только попрощаться с профессором. Она молча вышла в коридор и в изнеможении закрыла глаза.
Глава 29
Водопад
— Что он тебе сказал? — спросил Дайнер, ожидавший Лиз в коридоре.
— Ничего хорошего. Я думаю, что пришла пора читать злосчастные Книги, а он в этом даже не уверен. И у кого искать поддержки?
— Не переживай, все наладится. Иногда и сам не замечаешь, как проблемы разрешаются, независимо от твоих действий. Я уверен, что все будет хорошо. А мистер Ковгэнс не сказал тебе, где находятся Книги?
— Даже и не подумал намекнуть.
— И что будешь сейчас делать?
— Пойду поем, — обреченно произнесла девушка.
— А как же Книги? — удивился Дайнер.
— А чего это вдруг они тебя так заботят? — обозлилась Лиз.
— Я интересуюсь вовсе не ими, а тревожусь за Джека. Я успел с ним сдружиться. Он очень хороший парень.
Однако в столовую Лиз так и не пошла, а стала спускаться по Бегущей Дорожке к первому уровню. Дайнер шел следом, пытаясь не дать ей впасть в уныние. За разговорами они достигли Центрального Зала.
— Если ты не возражаешь, я послушаю пение Фонтана одна, — негромко произнесла Элизабет, показывая всем своим видом, что присутствие Дайнера её тяготит.
— Конечно. Ну ладно, пока. Позже увидимся. Не переживай. В случае необходимости, можешь рассчитывать на мою помощь. Я всегда буду рад помочь тебе.
Грустные мысли одолевали девушку. Все сводилось к этим злосчастным Книгам. И самое неприятное было в том, что их еще надо было найти. Мистер Ковгэнс все говорит загадками. Это просто невозможно! И что теперь делать? Она осталась один на один со своими переживаниями. Надо расспросить Лори. Она все всегда знает, или хотя бы поддержит в трудную минуту.