Круги по воде
Шрифт:
– У меня много больных, - командир пехотинцев, барон Жорж, почесал нос, вглядываясь в карту. – Мы сможем оставить их в этих городках?
– Это зависит от настроения населения, - ответил граф. – Если до них уже дошли слухи о наших подвигах в деревнях… Вашим людям могут перерезать глотки, как только мы скроемся из виду.
– Почему это – нашим? – огрызнулся тот. – А вашим людям нечего вспомнить?
– У нас порядка побольше, – с достоинством ответил граф Эдгар.
– У вас снабжение лучше нашего.
– Причём тут снабжение? Мои люди просто опытные вояки, вот и всё.
– Ах вот как!
Барон Рене примиряюще поднял руки:
– Господа, прошу вас, успокойтесь. Господин граф, насколько я знаю, впереди не только мелкие городишки, но и довольно крупный торговый город?
– Да, - ворчливо ответил тот, - и вот там нам могут хорошенько дать по зубам. Жители этого города отличаются воинственностью, и имеют возможность содержать своё войско. Они без боя ворота не откроют.
– А как же королевский указ? – не без ехидства спросил барон Жорж.
– Плевали они на наши указы, - хмуро сказал граф. – Они и при старом короле не слишком-то кланялись. А уж теперь и подавно.
– Мы не можем провезти осадные орудия, мой господин. – Маршал, старый вояка, переживший не один поход, сурово смотрел на Великого герцога. Он знал ещё его деда, повоевал досыта с северным соседом, и теперь с досадой старого человека пытался доказать молодому господину очевидные вещи.
Тот зарычал, бросив перчатки на землю и наподдав их мыском сапога. Паж торопливо подобрал перчатки.
– Мы ползём, как старая кляча на бойню! Вы что, ничего не можете сделать? Мне нужны эти пушки!
– Местность в этом районе очень гористая, мой господин. – Маршал вздохнул. – Даже ваш дедушка, бывалый воин, и тот не решался воспользоваться тяжёлыми орудиями в войне с нашими соседями.
– И совершенно напрасно!
– Рявкнул герцог. – Возможно, ему бы больше повезло! – И повернулся к своему дяде, командующему пехотинцами. – Далеко ещё до Отера?
Дядя втянул и без того впалые щёки, покрытые седоватой щетиной. Нахмурил лоб.
– Такими темпами, к новолунию. Орудия к этому сроку всяко не дойдут.
– Мне нужен этот город, – озирая своих военных советников, сурово сказал герцог. – Это ключ к снабжению продовольствием всего юга. Если мы его возьмём, армии короля придётся голодать. Поэтому, господин маршал, вы подвезёте мне осадные орудия, или я вас повешу.
Сильный порыв ветра закружил пыльные смерчи на дороге и окутал тучей мелкого белесого песка всадников с головой. Утреннее солнце пекло немилосердно, отбрасывая косые тени от тянущейся к югу конной колонны. Многие зачихали, прикрывая лица. Герцог Анри провёл по покрасневшему лицу поданным лакеем влажным платком, с печалью оглядел бывшую белой тонкую тряпицу, и жестом поманил к себе всадника на буланом коньке, держащегося поодаль от основной свиты.
– Здесь всегда такая погода, любезный барон?
– спросил он сварливо, потрясая платком. – Ещё немного, и я поджарюсь, как цыплёнок на вертеле.
И он осторожно потрогал обгоревший нос.
– Загар придаёт вам весьма мужественный вид, Ваше высочество, ручаюсь, когда вы вернётесь из этого похода, все дамы будут у ваших ног.
– Вот как? – Анри, ещё хмуря брови, посмотрелся в маленькое зеркальце, - они и так не против. Почти все.
– Неужели есть недотроги?
– Представьте себе. Вот, скажем, ваша милая сестрица, – и, ехидно глядя на него, сказал: - А вы думали, я не знаю про ваши родственные связи? Так вот, наша дорогая герцогиня очень увёртливая женщина. Скользкая, как змея. Миленький скользкий ужик.
Очередной порыв ветра швырнул в лица всадникам очередную порцию песка, и они закашлялись.
– И это ведь была ваша идея, отправиться в этот поход. – Герцог выругался площадной бранью, не смущаясь свиты. – Зачем только я вас послушал!
– Поближе к зиме будет не так жарко, – барон Эверт пожал плечами. Корка белесой пыли на его загорелом лице пошла трещинками, осыпаясь от безоблачной улыбки.
– Вы думаете, мы провоюем до зимы? – с тихим ужасом спросил герцог. – Не может такого быть!
– Я думаю, нашему войску не хватает боевого духа. Они тянутся, как больные улитки, потому что их некому вдохновить.
– Наш милый Филипп не решится сам поехать. Это выше его сил. – Анри оглянулся и понизил голос: - Он не слишком храбрый малый.
– Конечно, разумеется, - примирительно сказал барон. – Только вот когда пойдут дожди, мы пожалеем о сегодняшней пыли. Да и Великий герцог ждать не станет.
Анри опять выругался, чихнув в платок.
– Господа, мы вызвали вас, чтобы обсудить важный вопрос, касающийся наших государств. – Король значительно посмотрел на посланцев с севера.
Те приосанились. Посол, расправив золотистую, в густой проседи, бороду, сощурил голубые глаза на короля.
Король глубоко вздохнул, принимая значительный вид и оглядывая посла с головы до ног. Задержался на украшенном крупным синем камнем длинном кинжале при широком кожаном поясе.
– Мы знаем ваш народ как отважных мужчин и умелых воинов, – король оглянулся на своё окружение. Те согласно закивали. – Думаем, это известно всем.
Посол хмыкнул.
– Значит ли это, Ваше величество, что наш разговор пойдёт о войне? Мы рассчитывали поговорить с вами о торговле.
– То, что мы собираемся с вами обсудить, касается также и денежных дел, - заверил Филипп, протягивая руку в сторону. В ней тут же оказался свиток, поданный красивым молодым человеком.
– Мы просим вас оказать нам помощь в войне с южными соседями. Взамен мы окажем вам торговые льготы. Также вам будет выдана значительная денежная компенсация на военные расходы.
– Что же, - сказал посол, поведя плечами и утверждая ноги поудобнее, готовясь к долгой беседе, - теперь мы можем и поговорить.