Крутой сюжет 1993, № 1
Шрифт:
— А у тебя, Тим, есть кто на примете?
— Человек по имени Кермит Шальдер.
Кермит Шальдер скучал в баре на 44-й стрит, потягивая виски «Манхэттэн». Этот бар не блистал таким великолепием, как те, в которых он позволял себе иногда пропустить рюмочку. Что касается выпивки, то здесь он строго придерживался установленного им самим режима. Но сегодня он не соблюдал ни времени (он ушел из офиса вскоре после ленча), ни меры — перед ним стоял уже третий бокал.
Шальдер одиноко
Дорис впустила его в квартиру с таким же безразличием, как если бы он был телемастер или уборщик.
Шальдер последовал за ней в спальню. Эта комната удивила его, когда он попал сюда впервые. Она была похожа на Дорис — взъерошенная, с уймой мягких подушек, разбросанных вокруг, с тяжелыми портьерами ярко-красного цвета. Это был ее любимый цвет. Пуховка, оброненная возле кровати, алела сатанинским пятном.
Вид неубранной постели навел его на мысль о ее теле — мягком, с влажными от пота укромными уголками, с запахом муската, призывно манящего.
Кермит Шальдер наблюдал, как она села за туалетный столик и стала расчесывать волосы. Они были густые, блестящие и ниспадали на лицо темно-рыжими прядями. Он уже изучил ее лицо, ему был знаком каждый дюйм ее тела.
Она сидела перед ним как воплощение сексуальности в своем расцвете, довольно глупое существо без всяких компенсирующих отсутствие ума качеств, за исключением разве что ее изобретательности в постели.
Она любовалась своим отражением в зеркале, каждый раз отклоняя лицо в сторону при попытке расчесать волосы на затылке. Щетка остановилась на полпути.
— Что ты на меня так уставился?
— Мне нравится смотреть на тебя, — ответил Шальдер.
— Но ты смотришь так, будто тебе причинили боль или что-то в этом роде.
— Да, я ощущаю эту боль, и ты знаешь, где именно…
— О Боже.
Она улыбнулась и продолжала расчесывать волосы. Дорис Фарлоу могла просиживать целыми днями за расчесыванием волос. Жизнь для нее существовала вне времени и пространства.
— Ты сказал, что хочешь видеть меня. Зачем, Керм?
— Я оставил здесь кое-какие вещи. Я пришел забрать их.
— Так забирай. Кто тебе не дает? — Дорис перестала расчесываться и потянулась за губной помадой. — Ты знаешь, где они.
— Черт тебя возьми, дура!
На ее щеках выступили два маленьких розовых островка. Глаза смотрели с негодованием.
— Я должна была понять твой характер. Бешеный, как у сатаны. Всех, кто не похож на тебя, ты смешиваешь с грязью. Чем вообще я тебе обязана?
— Ты обязана мне больше, чем того стоишь!
Она смерила его взглядом с головы до ног, презрительный взгляд ее глаз остановился как раз где-то ниже пояса.
— Вас не так уж много, мистер Шальдер. В вас нет и половины того мужчины,
Шальдера будто молнией пронзило и он застыл, ослепленный. Как сквозь туман до него доносились обрывки ее фраз:
— Керм!..
Пронзительный крик, в котором звучал страх, помог, ему избавиться от этой слепоты. Он оказался вдруг на полпути к ней, с поднятой рукой, сжатой в кулак. Внезапно туман в голове рассеялся. Дорис оказалась тесно прижатой к туалетному столику, одна рука ее вскинута кверху — она защищала свое лицо.
— Не подходи ко мне! — истерично закричала она. — Боже мой, зачем ты только пришел? Ты любишь нагонять страх на людей, да? Ты — желтопузик. Тебе доставляет удовольствие издеваться над девушками, я должна была это понять еще в первый раз, когда позволила тебе залезть в мою постель. Тебе, может быть, хочется быть мужчиной, но у тебя мозги набекрень!
— Не говори так! — сказал он. — Не говори так никогда, Дорис.
— Ты же знаешь, я завязала с тобой. Свои запросы я удовлетворю всегда и везде, и гораздо лучше, чем с тобой. Тебе пришлось сделать вид, что ты меня бросил, не правда ли? Ну что, неправда?
Ее злобный тон возмутил его.
— Кто он? — вскричал Шальдер.
Зазвенел звонок в дверь — два коротких, один длинный. Будто пароль.
Дорис вскочила. Он и не предполагал, что она может быть такой подвижной. Кермит преградил ей путь.
— Что, новый дружок?
— Не знаю, кто это. Дай мне пройти!
— Лгунья! — Он схватил ее за руку.
Она стала вырываться.
— Я буду кричать, — зашипела Дорис. — Ты хочешь, чтобы я закричала? Ты нарываешься на неприятности…
— Открой дверь, — согласился он и последовал за ней, ощупывая карманы в поисках сигареты.
Она открыла дверь — на них смотрел Джейсон Донахью. Это он привез Дорис на ту вечеринку, где она познакомилась с Шальдером. Джейсон хватил лишку, его устроили спать с лилией в руках, а Кермит отвез Дорис домой…
Сынок владельца «Событий в мире» прислонился к дверному косяку.
— Ну и ну, старик Шальди собственной персоной. Привет. Шальдер не уважал никого из семьи Донахью, и особенно — Викки и Джейсона. Но Лорен Донахью обеспечивал ему безбедное существование.
— Шпионишь за мной? — произнес в ответ Шальдер.
— Это ты шпионишь за мной и Дорис. — Донахью оторвался от двери. С его лица не сходила наглая и презрительная усмешка. Он был еще довольно молод, высокого роста, аристократической внешности. Но чего ему не хватало, так это осознания своей бессмысленной жизни.
Дорис стояла посреди комнаты, переводя взгляд с одного на другого. В ее глазах блестел интерес.
— Куда спешишь, Шальди? Давай поговорим о Дорис. — Джейсон подошел к ней и положил руку ей на ягодицы. — Лучшая постелька в Нью-Йорке.