Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова
Шрифт:
Россияне уже неделю гадают, как теперь правильно говорить: «договОр» или «дОговор», «твОрог» или «творОг», «йОгурт» или «йогУрт» <…> А у Ивана Андреевича Крылова есть такие строчки: «ВОРОН НЕ ЖАРЯТ, НЕ ВАРЯТ». Но уже давно все говорят «вАрят», а не «варЯт». Такая перемена – совершенно естественный процесс (Новости [Иркутск]. 2010. 6 янв.).
*ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ
(«Ворона»)
«Утыкавши себе павлиным перьем хвост, / Ворона с Павами пошла гулять спесиво». Однако она не была принята Павами («Павами она ощипана кругом»), а свои – «Заклеванной Вороны не узнали, / Ворону вдосталь ощипали». Выражение «ворона в павлиньих
О ложных, внешних достоинствах, не соответствующих содержанию.
…Вы [Краевский] нас притесняли, эксплуатировали нами [так в источнике], приписывали себе наши труды и щеголяли, КАК ИЗВЕСТНАЯ ПТИЦА ПАВЛИНЬИМИ ПЕРЬЯМИ (И.И. Панаев. Литературные воспоминания. <1861>).
Анна Акимовна всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая, выскочка, или ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ (А.П. Чехов. Бабье царство. <1894>).
В характеристике безвкусно одетой женщины.
С тех пор Иван Савич только и делал, что жуировал. То он у нее, то у него. В должности он бывал реже. Его видали под руку с дамой, прогуливающимся в отдаленных улицах. В театре он прятался в ложе третьего яруса за какими-то двумя женщинами, из которых одна была похожа на ВОРОНУ В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ. Это была хозяйка и дуэнья Анны Павловны (И.А. Гончаров. Иван Савич Поджабрин. <1848>).
ВОРОНАМ КУРИЦА
(«Ворона и Курица»)
Спасающаяся от наступающих на Москву французов Курица спрашивает Ворону, которая «на эту всю тревогу / Спокойно, чистя нос, глядит», почему та тоже не уезжает. Ворона спокойна, так как считает, что для нее нет опасности: «Ведь Ворон ни жарят, ни варят» и, «может быть, еще удастся поживиться/ Сырком иль косточкой». Однако «какголодом морить Смоленский [т. е. Кутузов] стал гостей – / Она сама к ним в суп попалась». Басня, по-видимому, была реакцией на журнальную заметку о том, что французы в Москве едят ворон: «Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: “попал, как кур во щи”, а лучше говорить: “попал, как ворона во французский суп”» (Сын Отечества. 1812. № 7. С. 44; см. также: А.П. Могилянский. Комментарии. 1956. С. 326). Этот фразеологический неологизм кодифицируется позже, пословица «попался, как ворона в суп» была помещена в сборнике Д.М. Княжевича (1822), ее вводит В.И.Даль (в нескольких вариантах) в «Пословицы русского народа» (1862). Итак, по Крылову, Ворона становится пищей французов, так как им больше нечего есть. Но в самой басне и ее паремиологической интерпретации умышленно забыта одна подробность: французы едят ворон, Ворона стала жертвой своей «ложной пресуппозиции»: «Очевидцы рассказывают, что в Москве Французы ежедневно ходили на охоту стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soupe aux corbeaux». Это сообщение дается в № 7 за 1812 г. «Сына Отечества», басня же напечатана в № 8. Перед нами намеренное переосмысление Крыловым заметки о воронах в пользу русского «гастрономического» стереотипа.
Об отражении Отечественной войны 1812 г. в творчестве Крылова.
Касался в своих баснях Крылов и тем патриотических, хотя редко. Басни с таким содержанием (как, например, «ВОРОНА И КУРИЦА», «Волк на псарне», «Щука и Кот») относятся все к разным событиям Отечественной войны (Н.А. Котляревский. Литературные направления Александровской эпохи. <1907>).
Журнал [ «Сын Отечества»] делал великое дело, духовно сплачивая соотечественников в смертельной схватке с врагом [Наполеоном] <…> Есть основания считать, что и публикации самого журнала могли служить источником вдохновения для автора того же «Волка на псарне», «ВОРОНЫ И КУРИЦЫ» (Т. Окулова-Микешина. Щит веры и блудящий разум. <2008>. –.
ВОРОНА КАРКНУЛА ВО ВСЕ ВОРОНЬЕ ГОРЛО
(«Ворона
В сравнении и обыгрывании.
Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: КАРКНЕТ само за себя прозвище ВО ВСЕ СВОЕ ВОРОНЬЕ ГОРЛО и скажет ясно, откуда вылетела птица (Н.В. Гоголь. Мертвые души. <1842>).
В характеристике ворон.
26 марта 2008 г. в 18 ч. 28 мин. в районе площади Яузские Ворота в г. Москве нами наблюдалась серая ворона Согуиз согшх в полете <…> Переносимый вороной предмет (прутик) принадлежал к иному типу объектов, нежели использующийся в питании этих птиц КУСОЧЕК СЫРА <…> Возможность экстраполяции наших наблюдений на кормовые объекты, строго говоря, не доказана <…> А вот невнимательно классика читали! Там же написано не просто «КАРКНУЛА», а «КАРКНУЛА ВО ВСЕ ВОРОНЬЕ ГОРЛО»! (Форум программы «Птицы Москвы и Подмосковья». <2008>. –.
ВОРОНЕ ГДЕ-ТО БОГ ПОСЛАЛ КУСОЧЕК СЫРУ
(«Ворона и Лисица»)
В реакции на «сыр» и «Бог послал».
[О конфликте, возникшем в универсаме] <…> 89-летняя Нина Антонова, ветеран войны, пришла в магазин «Пятерочка». «Я взяла только батон, кефир и молоко, а как в тележке оказался СЫР – ума не приложу <…> Когда стала склыдывать продукты в сумку – вижу СЫР. Ну, подумала: наверное, БОГ ПОСЛАЛ». <…> На выходе из магазина Антонову догнали охранник и замдиректора <…> Сейчас пожилая женщина находится в больнице в состоянии средней тяжести <…> Уголовное дело возбудили через несколько часов после ЧП (Н. Петлянова. БОГ ПОСЛАЛ КУСОЧЕК СЫРА: Из-за нечаянно неоплаченной покупки ветеран войны 89-летняя Нина Антонова может навсегда остаться прикованной к постели. – Новая газета. 2016. 22 апр.).
Об интеллекте ворон.
«ВОРОНЕ ГДЕ-ТО БОГ ПОСЛАЛ КУСОЧЕК СЫРУ…». А пожалуй, что и не бог. Ворона – птица добычливая, самостоятельная, не привыкшая уповать на милости свыше (Зоомир [Нижний Новгород]. 2006. № 7).
*ВОРОНИЙ СУП
(«Ворона и Курица»)
Об отражении Отечественной войны 1812 г. в творчестве Крылова.
Басня [ «Ворона и Курица»] непосредственно связана с следующей заметкой, помещенной в «Сыне Отечества»: «Очевидцы рассказывают, что в Москве Французы ежедневно ходили на охоту стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soupe aux corbeaux. Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: “попал, как кур во щи”, а лучше говорить: “попал, как ворона во французский суп”» (1812, № 7, с. 44). К этому же номеру журнала была приложена карикатура И.И. Теребенева «Французский вороний суп» (А.П.Могилянский. Комментарии. <1956>).
ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН —
ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ
(«Крестьянин и Лисица») [Кн. 3, XI]
Крестьянин упрекает Лисицу за то, что она крадет кур, и предлагает: «Я от греха тебя избавлю / И честный хлеб тебе доставлю; / Наймись курятник мой от лис ты охранять». Лиса согласилась: «Пошло у мужика житье Лисе привольно; / Мужик богат, всего Лисе довольно». Однако «все не сделалась честней: / Некраденый кусок приелся скоро ей…».
Вор остается вором в силу своей натуры.
Мы думаем, что воровство есть искусственная форма приобретения, к которой человек вынуждается крайностью; а Крылов говорит, что это есть естественное качество иных людей и что – ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН, ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ (Н.А. Добролюбов. Луч света в темном царстве. <1860>).
Каждого четвертого жителя крупного города, по статистике, ежегодно обкрадывают. Воруют кошельки, документы, сотовые телефоны <… > «А ВОРУ ДАЙ ХОТЬ МИЛЛИОН – ОН ВОРОВАТЬ НЕ ПЕРЕСТАНЕТ» (Р. Боев. Тонкости «карманного» искусства: вчера и всегда! – Деньги. 2006. № 1–2).