Крылья воробья
Шрифт:
Купер почувствовал себя ребенком в магазине сладостей, где больше всего его интересовали конфеты под названием «месть».
— Ты не знаешь, где мой телефон? — спросил он, так как вдруг осознал, что мобильник давно не попадался ему на глаза.
— Нет. Разве он не там же, где твой бумажник и ключи?
Роб посмотрел на нее и нахмурился:
— А ты видела мой бумажник? Или ключи?
На поиски он потратил почти тридцать минут с минимальной помощью со стороны жены, которая сводилась к напоминанию в миллионный раз о том, что если бы Роб каждый вечер клал свои вещи на место, то они бы не исчезали на следующее утро, при этом Джейн
Он не успел открыть дверцу «мондео», как заметил, что дисплей телефона, забытого на пассажирском сиденье, замигал, сообщая о входящем звонке. Взяв телефон в руки, Роб увидел, что номер звонящего неизвестен, и не стал отвечать. Роб никогда не отвечал на звонки людей, которые считали нужным скрывать свой номер, так как полагал, что они либо обманут его, либо захотят денег. Ну, или и то и другое вместе.
Роб подождал, пока неизвестный абонент даст отбой, после чего обнаружил, что у него шестьдесят семь пропущенных звонков, тридцать шесть сообщений на голосовой почте и семьдесят четыре текстовых сообщения.
— Ни фига себе! — воскликнул Купер вслух. И пока он ошеломленно взирал на мобильник, тот зазвонил снова. На этот раз Роб ответил на звонок.
— Да, Джейн, он был в машине, — сказал Купер ядовито. Обернувшись, Роб увидел, как жена смеется над ним, выглянув из окна на втором этаже. — Очень смешно. Между прочим, у меня…
Его прервал писк на линии — еще кто-то звонит. Роб махнул жене рукой и ответил:
— Да, папа?
— Наконец-то! Где тебя черти носили? — загремел в динамике голос отца. — Я тебе замучился уже звонить!
— Прости, оставил телефон в машине. А что случилось?
— Проклятые репортеры, вот что случилось! — прорычал Мик. — Они с самого утра ломятся ко мне в дверь!
Глава восемнадцатая
Роб стоял в душевой кабине под струей горячей воды и посылал проклятия на голову Сары Уильямс. Не то чтобы он действительно винил ее в чем-то. Нет, винил он только себя.
Роб достаточно долго обретался на окраинах футбольного журнализма, чтобы догадываться: как только подробности завещания выплывут наружу, они станут сенсацией, почти наверняка — общенациональной сенсацией. В конце концов, ситуация была уникальной и при этом уморительно смешной, а коли он это сообразил, то сообразят и другие. Теперь, задним числом, Роб видел, что с его стороны было как минимум наивно, а по сути — просто глупо допустить, будто молодая и явно амбициозная журналистка, раздобыв эксклюзивное интервью с потенциалом взрывчатки, станет сидеть на нем три дня, ожидая, пока можно будет опубликовать его в местной газетенке.
— Урок на будущее, — сказал себе в назидание Роб, выключив душ и взяв полотенце. — Не доверяй никому, а особенно — проклятым папарацци.
Когда он вернулся в спальню, на канале «Скай-ньюс» шла обычная подборка спортивных новостей, и Роб с облегчением услышал, что репортер в кадре говорит не о футболе, а о чем-то другом. Даже если это означало, что Роб Купер все-таки не стал знаменитостью, он был рад передышке.
Однако одной мысли о возможной славе хватило, чтобы Роб забеспокоился о том, что происходит за пределами оазиса спокойствия, созданного крепкими стенами и автоматическими воротами,
Как-никак его мобильник разрывался от звонков с номеров, которые либо были неизвестны ему, либо стояли на антиопределителе, и в конце концов Робу это так надоело, что он отключил в телефоне звук, чтобы побыть немного в тишине и покое. Но нельзя забывать об отце, о клубе. Газетчики уже высадили к ним свои десанты, так не может ли быть, что…
Воображение Роба услужливо нарисовало, как свора журналистов толпится за высокими воротами в конце подъездной дорожки, пульсирует и раскачивается, подобно фанатским толпам в конце пятидесятых, готовая хлынуть внутрь, как цунами, в ту самую секунду, когда он нажмет на кнопку, чтобы открыть ворота. Хотя нет. Пока никто не звонил по внешнему домофону, вполне возможно, что там все спокойно.
Роб покачал головой, отгоняя рой непрошеных мыслей. Н-да, кажется, он ведет себя как пресловутый заяц, ослепленный фарами, тогда как у него куча дел. Все, хватит, нужно встряхнуться, успокоиться и сосредоточиться на главной задаче.
Перво-наперво Роб должен сформулировать план действий, иначе он почти наверняка будет вынужден занять оборонительную позицию, а это означает верный проигрыш. К счастью, годы руководства проектами в районной администрации дали ему некоторый опыт в данной сфере, так что у него в активе есть хотя бы это. Но реакция фанатов «Сити» в теленовостях показала, помимо прочего, что действовать скрытно Роб не сможет. Если он собирается оставаться самим собой и соответствовать всему, что когда-либо написал или сказал, то ему придется стоять в полный рост и говорить в полный голос. Не только потому, что это единственный способ получить и удержать контроль, но и потому, что это единственный способ получить максимум удовольствия.
Свежевыбритый и вымытый Роб вошел в гостиную, где увидел Джейн, сидевшую перед телевизором с чашкой чая в руке.
Несмотря на вихрь, бушующий у Купера в голове, извергающийся вулкан в желудке, он не мог не восхититься великолепием обстановки, которая выглядела так, будто ее один в один скопировали с интерьера пятизвездочного отеля. Все до мельчайшей детали здесь — высочайшего класса.
— Разве ты сегодня не на дежурстве? — спросил Роб, и Джейн чуть не подавилась чаем, услышав его вопрос.
— Ты серьезно? — начала она, аккуратно опустив чашку на стол. — Ты не помнишь, что я всегда говорила? Если мы когда-нибудь выиграем в лотерею, то ноги моей в жизни больше не будет ни в одной больнице. И вот — та-да-а-а! — пропела Джейн.
Роб вздохнул. Хотел бы он иметь такую свободу действий.
— Некоторым везет. А мне придется опять идти к врагам. Мне столько всего нужно сделать.
Джейн направила на него задумчивый взгляд, встала, подошла к мужу, поправила его галстук. А затем с улыбкой прикоснулась губами к его губам. В знак симпатии.
— Я горжусь тобой, знаешь? За то, что ты сделал. Я понимаю, как непросто для тебя это было, правда понимаю.
Роб нервно улыбнулся ей в ответ, точь-в-точь как маленький мальчик, впервые в жизни отправившийся в большую школу.
— А теперь иди, — сказала Джейн. — Постарайся не огорчать всех подряд и позвони мне попозже, расскажи, что у тебя получается.
Роб сел в машину, стоявшую перед домом, и с тревогой уставился на ворота, которые медленно расходились в стороны.